Примеры употребления "celebrated" в английском

<>
We celebrated the centenary anniversary day. Мы праздновали столетие.
The vikings celebrated both winter solstice and yule. Викинги отмечали и зимнее солнцестояние, и святки.
“I celebrated in private,” he said. «Я отпраздновал в одиночку», — заявил он.
He celebrated sovereignty and nationalism, choosing an odd example. Он прославлял суверенитет, выбрав странный пример.
Many Europeans celebrated the fall of Napoleon, but some British statesmen were apprehensive about Alexander’s achievement. Многие европейцы радовались падению Наполеона, однако некоторые государственные деятели в Британии с опаской отнеслись к победам Александра.
Her celebrated operatic roles are numerous and varied. Её знаменитые оперные партии многочисленны и разнообразны.
"Levada-center" also asked Russians about which holiday is celebrated on November 4. "Левада-центр" также спросил россиян о том, какой праздник отмечается 4 ноября.
Live" brought Sydneysiders into dialogue with international artists, and really celebrated the diversity of Sydney on its own terms. Живое представление" вовлекает сиднейцев в диалог с международными артистами и чествует разнообразие Сиднея на своих собственных условиях.
Success is in the doing, and failures are celebrated and analyzed. Успех - в действии. А провалы празднуются и анализируются.
Public associations of ethnic minorities celebrated commemorative dates in 2002, associated with outstanding representatives of ethnic cultures. Общественные объединения национальных меньшинств отмечали в 2002 году юбилейные даты, связанные с выдающимися представителями национальных культур.
Haftar and his supporters celebrated Trump's victory last November, seeing the new U.S. president as a potential ally against jihadists. Хафтар и его сторонники с радостью встретили победу Трампа в ноябре прошлого года, считая, что новый президент США может стать их союзником в борьбе против джихадистов.
The people who deposed them celebrated largely painless victories. Люди, которым удалось их сместить, широко праздновали свою безболезненную победу.
On January 1, the euro celebrated its sixth birthday. Первого января евро отметило свой шестой день рождения.
We just celebrated Jennifer's birthday. Мы только что отпраздновали день рождения Дженнифер.
In October 2012, the IMF celebrated emerging economies’ “resilience.” В октябре 2012 года, МВФ прославляет новые “устойчивые” экономики.
Even in their narrowly materialistic world, where growth matters above all else, the Trump tax legislation should not be celebrated. Но даже в своём исключительно материалистическом мире, где рост важнее всего остального, они зря радуются налоговому закону Трампа.
Our celebrated welfare state will come under strain from an aging population. Наше знаменитое социальное государство будет испытывать трудности из-за старения населения.
Some left-wing Russian participants complained that the revolution had not been adequately celebrated. Некоторые участники «Валдая», придерживающиеся левых взглядов, пожаловались на то, что 100-летняя годовщина тех событий отмечается недостаточно широко.
Not slain for their faith as such, the brothers were celebrated for obeying Christ’s admonition to “turn the other cheek,” even to death. Хотя погибли они не за веру, братьев чествуют за то, что они даже перед смертью последовали христовой заповеди «подставь другую щеку».
But Germany's defeat, however widely celebrated, holds much cause for concern. Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!