Примеры употребления "caution" в английском с переводом "осторожность"

<>
Caution is in the air. Атмосфера теперь пропитана осторожностью.
But caution is in order. Но надо соблюдать осторожность.
Obama's caution is reasonable. Осторожность Обамы достаточно разумна.
EUR/GBP: proceed with caution EUR/GBP: соблюдайте осторожность
A hedge expresses caution, not aggression. Подстраховка означает осторожность, а не агрессию.
Caution with a strong ADX reading Соблюдайте осторожность с высокими показателями ADX
However, we would urge some caution. Однако мы призываем к осторожности.
The financiers, however, will argue for caution: Однако финансисты будут настаивать на осторожности:
Koesterich recognizes the growing caution the poll reveals. Кестерих признает, что данные опроса демонстрируют рост осторожности инвесторов.
In general, use caution when you delete capabilities. Как правило, проявляйте осторожность при удалении возможностей.
Caution and patience might not be his best advisors. Желать ему сейчас осторожности и терпения вряд ли уместно.
Domestics are always volatile, so we proceed with caution. Бытовуха всегда непредсказуема, поэтому мы действуем с осторожностью.
This rule, however, should be applied with great caution. Это правило следует, однако, применять с большой осторожностью.
Use caution when clicking on links contained within messages. Проявляйте осторожность при переходе по ссылкам, содержащимся в сообщениях.
Many of the Republican lawmakers welcomed the FBI’s caution. Многим конгрессменам-республиканцам понравилась осторожность выводов ФБР.
Slutsky of the Duma Foreign Relations Committee also urged caution. Глава комитета Госдумы по международным делам Слуцкий тоже призвал соблюдать осторожность.
Therefore, it should be done with great caution and carefulness. Поэтому здесь следует действовать с большой осторожностью и вниманием.
Recognition that even accidents could trigger a doomsday machine engendered caution. Признание того, что даже случайности могут спровоцировать запуск машины судного дня, вселил в людей осторожность.
A superpower understands that caution and restraint are signs of strength. Любая сверхдержава понимает, что осторожность и сдержанность — это признаки силы.
Fifth, exercise caution in the $400 billion gas deal with China. В-пятых, надо проявлять осторожность, реализуя газовую сделку с Китаем на 400 миллиардов долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!