Примеры употребления "catalogue of maps" в английском

<>
That confirmation, at the same time validated an earlier decision by FAO to implement the standard as the basis for its GeoNetwork metadata catalogue, an online database of interactive maps, GIS data sets, satellite imagery and related applications. Это одновременно подтвердило правильность принятого ранее решения ФАО взять этот стандарт за основу своего каталога метаданных по GeoNetwork- онлайновой базы данных интерактивных карт, массивов данных ГИС, спутниковых изображений и связанных с ними прикладных программ.
Many people think of maps in terms of their basic purpose: showing a country’s geography and topography. Многие люди воспринимают карты с точки зрения их основного назначения: показывать географию и топографию страны.
A book which, above all others in the world, should be forbidden, is a catalogue of forbidden books. Книга, которую нужно запретить прежде всего, - это каталог запрещённых книг.
There are parts of maps and symbols, nothing I've seen before. Есть фрагменты карты и символы, которых я никогда раньше не видел.
Airbus and Boeing do not supply seats but offer a catalogue of suppliers for airlines to choose from. Airbus и Boeing не поставляют кресла, но предлагают каталог поставщиков, из которого авиакомпании могут выбирать.
It's also a story really that is fundamentally optimistic, which is to say that it's possible to solve these problems if we listen to reason, if we listen to the kind of wisdom of these kinds of maps, if we listen to people like Snow and Whitehead, if we listen to the locals who understand what's going on in these kinds of situations. Также это рассказ чрезвычайно оптимистичный, который говорит, что можно решить проблемы, если мы будем искать причины, будем прислушиваться к мудрости подобных карт, если будем слушать таких людей как Сноу и Уйатхед, если мы будем прислушиваться к местным жителям, которые понимают, что происходит в подобных ситуациях.
Even if some don’t care for ARTPOP, she has built a fairly extensive catalogue of hits to go with her considerable talents as a performer — and shouldn’t have trouble filling up arenas when she hits the road this spring. И даже если кому-то неинтересен арт-поп, у нее есть весьма обширный каталог хитов, который она создала благодаря своему таланту исполнителя — и у нее не возникнет проблем с тем, чтобы заполнять стадионы, когда весной нового года она отправится в гастрольное турне.
Here's a little map. And I thought of maps at the beginning; maybe I should just try and do a little atlas of my favorite streets and connections in Rome. Вот небольшая карта - с самого начала я думал о картах. Может, мне стоит попытаться сделать маленький атлас моих любимых улиц Рима и тех мест, с которыми у меня связаны воспоминания?
Wars, as Winston Churchill defined them, are always "a catalogue of blunders." Войны, по определению Уинстона Черчилля, всегда являются "каталогом ошибок".
The Wildlife Conservation Society has funded me along with a lot of individuals over the last 27 years to be able to produce these kinds of maps. "Общество охраны дикой природы" и частные спонсоры выделяли средства в течение последних 27 лет, чтобы мы могли создавать подобные карты.
Her catalogue of Mao's "correct practice" is numbing in its immorality and bloodthirstiness. Ее список "правильных действий" Мао ошеломляет своей аморальностью и кровожадностью
And here's a couple of maps that we've done. Вот несколько карт, составленных нами.
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ.
There are thousands of these kinds of maps that are displayed in atlases all over the world. Существуют тысячи карт, подобных этой, опубликованных в атласах по всему миру.
He planted a catalogue of the upcoming museum exhibit on the coffee table. Он подложил каталог предстоящей музейной выставки на кофейный столик.
It includes methods of gathering data, possible production of maps, treatment of financial, technical and confidential data, availability of final results, establishment of the project body/bodies, list of desired companies and member States who will take an active part in carrying out the study, methods of cooperation and communication, eventual use of extra-budgetary funds, milestones and other related issues. Он охватывает такие аспекты, как методы сбора данных, возможная подготовка карт, обработка финансовых, технических и конфиденциальных данных, доступность конечных результатов, создание проектного органа/органов, список желательных компаний и государств-членов, которые будут активно участвовать в проведении исследования, методы сотрудничества и коммуникации, возможное использование внебюджетных финансовых средств, основные этапы и другие соответствующие аспекты.
During the Cold War, Western intelligence agencies developed an immense catalogue of indicators and correlations. Во времена «холодной войны» западные разведки создали огромный каталог показателей и корреляций.
Through GRID-Sioux Falls, UNEP is also pioneering the use of interactive Internet map server (IMS) technology in the United Nations system that would allow users to specify data and the scale of maps, in cooperation with ESRI. Через ГРИД-Су-Фолс ЮНЕП также выступает инициатором использования в рамках системы Организации Объединенных Наций технологии интерактивного картографического сервера Интер-нет (IMS), которая позволяет пользователям в сотрудничестве с ЭСРИ уточнять данные и масштабы карт.
The European Commission’s recent proposals amount to a relaxation of its earlier hard-line stance, providing a catalogue of ways in which the fiscal rules can be made more flexible. Недавние предложения Европейской комиссии сводятся к смягчению ее прежней жесткой позиции, предоставляя на выбор ряд способов, с помощью которых финансовые правила можно сделать более гибкими.
The report of Lebanon spoke of the mapping programme, names in Arabic and French, romanization and the recent updating of maps with satellite data. В докладе Ливана сообщалось о картографической программе, дублировании топонимов (на арабском языке и на французском), латинизации и недавнем обновлении карт с помощью спутниковых данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!