Примеры употребления "cash strapped" в английском

<>
We're seriously cash strapped right now. У нас сейчас перебои с наличностью.
Years of war have left Sri Lanka's economy strapped for cash. За годы войны в экономике Шри-Ланки назрела острая необходимость в привлечении финансов.
She said she was strapped for cash and asked if I knew anyone who would give her a fair price. Она сказала, что ей нужны деньги и спросил если бы я знал, кто мог бы дать ей справедливую цену.
If you're really strapped for cash, sell the Jet Ski. Если тебе действительно нуждаешься в деньгах, продай свой Джет Ски.
Although increasingly strapped for cash, governments offer the solace of public subsidy. И не имея за душой ни гроша, правительства, тем не менее, предлагают государственные субсидии.
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
That’s another thing that has changed since the 1960s. Baumgartner’s leap will be captured by nine high-definition cameras, including three strapped to his body. А вот еще одно отличие от 1960-х. Прыжок Баумгартнера будут снимать девять камер с высоким разрешением, в том числе - три камеры прикрепят к его телу.
I'd be content if you paid me with cash. Я был бы доволен, если бы вы заплатили наличными.
Only instead of parachuting into the Inner Empire of California with AK-74s strapped to their backs, they're hacking Yahoo! Только вместо того, чтобы спускаться на парашютах во внутреннюю империю Калифорнии с автоматами АК-74 за спиной, они взламывают Yahoo!
This store is operated on a cash basis. Этот магазин работал с наличными.
Henry Aldridge and Son said it researched the violin's story with a Hartley biographer as the instrument underwent forensic testing, uncovering documents that showed Hartley was found with a large leather valise strapped to him and the violin inside. Представители Henry Aldridge & Son заявляют, что они изучали историю этой скрипки вместе с биографом Хартли, в то время как инструмент проходил экспертизу. Они выяснили, что, когда тело Хартли нашли, к нему был привязан большой кожаный саквояж, в котором находилась скрипка.
I paid for the purchase in cash. Я заплатил за покупку наличными.
Although our undergarments are strapped on as normal, we’re still totally down to celebrate the right to bare boobs (sort of). И хотя наше нижнее белье закреплено как следует, мы, все-таки намерены оторваться и отметить свое право ходить с неприкрытым (в некотором смысле этого слова) бюстом.
All orders must be accompanied with cash. Все заказы должны сопровождаться наличными.
Some reports at the time suggested Hartley's corpse was found fully dressed with his instrument strapped to his body, though there was also speculation the violin floated off and was lost at sea. Согласно некоторым данным, когда нашли труп Хартли, он был полностью одет, а инструмент был крепко привязан к телу. Однако другие источники писали о том, что скрипка дирижера уплыла и была потеряна в море.
I don't have any cash about me. У меня с собой нет мелочи.
Strapped to the body of a suicide bomber, these artisanal bombs become a devastating and effective weapon, as we saw in the Paris attacks. Привязанные к телу террориста-смертника, эти бомбы становятся разрушительным и чрезвычайно эффективным оружием, как доказали парижские теракты.
I usually prefer to pay with credit card and not with cash. Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными.
When you're poor, you don't have a credit card, and most of the stranded were especially strapped for funds because it was the end of the month. Если вы бедняк, у вас нет кредитной карточки, и большинство попавших в бедственное положение людей в основном не имели денег, поскольку был конец месяца.
Where can I cash this personal check? Где я могу обналичить этот персональный чек?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!