Примеры употребления "cash discounting" в английском

<>
As I've got no cash, can I pay by check? У меня нет наличных, могу я выписать чек?
They say that since XYZ is selling twice as high as stocks in general, and since it will take five years for XYZ's earnings to double, the present price of XYZ stock is discounting future earnings ahead. Они утверждают, что поскольку акции XYZ продаются в два раза выше, чем акции в целом, и поскольку на удвоение прибылей XYZ потребуется пять лет, то текущая цена акций XYZ учитывает будущие доходы.
I'd be content if you paid me with cash. Я был бы доволен, если бы вы заплатили наличными.
It seems almost impossible for many investors to realize, in the case of a stock that in the past has not sold at a comparably high price-earnings ratio, that the price-earnings ratio at which it is now selling may be a reflection of its intrinsic quality and not an unreasonable discounting of further growth. Складывается впечатление, что многие инвесторы просто не могут себе представить, что нынешнее соотношение цена/прибыль компании, акции которой еще недавно продавались со сравнительно невысоким коэффициентом, является отражением реально присущих компании качеств, а не следствием необоснованно завышенного дисконтирования будущих доходов.
This store is operated on a cash basis. Этот магазин работал с наличными.
In the earlier period, stocks were driven to perhaps the lowest level in relation to real value seen in the Twentieth Century, not just because of the economic havoc wrought by the Great Depression, but also because prices were discounting the worry of many investors as to whether the American system of private enterprise would itself survive. В более ранний из этих периодов акции скатились на отметки, пожалуй самые низкие в истории XX века, если сравнивать с их реальной стоимостью, не только в силу экономического хаоса, вызванного Великой депрессией, но и потому, что эти цены «дисконтировали» беспокойство многих инвесторов по поводу сохранения самой американской системы свободного предпринимательства.
I paid for the purchase in cash. Я заплатил за покупку наличными.
It looks as if the FX market may be discounting a successful conclusion to the very difficult talks that lie ahead. Я согласен, что обе стороны, скорее всего, как-то придут к соглашению, хотя по-прежнему трудно понять, как это сделать.
All orders must be accompanied with cash. Все заказы должны сопровождаться наличными.
No one can argue that a stock discounting its earnings five years ahead is likely to be overpriced. Никто не будет спорить с тем, что активы, учитывающие доходы на пять лет вперед, переоценены.
I don't have any cash about me. У меня с собой нет мелочи.
Despite heavy discounting after the festive period, retail sales dropped 0.3% last month, missing expectations of a smaller 0.1% decline. Несмотря на огромные скидки после сезона праздников розничные продажи сократились в прошлом месяце на 0.3%, не оправдав ожиданий, что снизятся меньше - на 0.1%.
I usually prefer to pay with credit card and not with cash. Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными.
This is more or less what the market is forecasting, as the Fed funds futures contracts are discounting a 25 bps FF rate from August. Это похоже более или менее то, что рынок прогнозирует, так как федеральные фьючерсные контракты обесцениваются на 25 б/п с августа.
Where can I cash this personal check? Где я могу обналичить этот персональный чек?
The market had already been discounting a slower pace of tightening, but nonetheless Fed funds futures jumped, pushing expected rates at the long end down 10 bps. Рынок уже дисконтировал более медленные темпы ужесточения, но тем не менее фьючерсы по федеральным фондам подскочили, толкая ожидаемые цены на длинном конце вниз на 10 б.п..
I'd like to pay in cash. Я бы хотел заплатить наличными.
Stocks of this type will frequently be found to be discounting the future much less than many investors believe. Часто оказывается, что акции этого типа гораздо меньше учитывают в своей цене будущие доходы, чем полагают многие инвесторы.
Would you cash these travelers checks, please? Вы не могли бы обналичить эти дорожные чеки, пожалуйста?
Well, look around you and see how many supposedly sophisticated investors get themselves crossed up on this matter of what price-earnings ratio to use in considering how far ahead a stock is actually discounting future growth. Посмотрите вокруг и вы увидите вроде бы опытных инвесторов, которые позволяют запутать себя вопросом, какое соотношение цены и прибыли использовать при рассмотрении того, насколько далеко вперед цена акции учитывает будущий рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!