Примеры употребления "carrying expense" в английском

<>
Anyone charged with a criminal offence, whether before an ordinary court or before a tribunal, was entitled to a fair, speedy and public hearing; to representation by a lawyer of their choice; and, in cases carrying a death sentence or life imprisonment, legal representation at the State's expense. Любое лицо, обвиненное в уголовном преступлении, предстает ли оно перед обычным судом или перед трибуналом, имеет право на справедливое, быстрое и публичное слушание дела; на защиту выбранным им адвокатом, а в случаях, ведущих к смертному приговору или пожизненному заключению, на адвокатскую защиту за счет государства.
5.5.4. If a Company employee should make a mistake when carrying out an internal transfer that results in funds being credited to the wrong account, the sum of the request shall be indemnified to the Client at the Company's expense. 5.5.4. Если при внутреннем переводе средств между счетами Клиента сотрудник Компании допустил ошибку, повлекшую за собой зачисление средств на некорректный счет, сумма заявки возмещается Клиенту за счет Компании.
4.20. If a Company employee should make a mistake when carrying out a transfer which results in funds not being credited to the Client's External Account, the sum of the request shall be indemnified to the Client at the Company's expense. 4.20. Если при отправке средств сотрудник Компании допустил ошибку, повлекшую за собой незачисление денежных средств на внешний счет Клиента, комиссионные издержки по разрешению сложившейся ситуации будут оплачены за счет Компании.
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. Рик и Кэрол расстались два месяца назад, но он всё ещё в неё влюблён.
The ship was built at considerable expense. Корабль был построен за солидные деньги.
Carrying out the plan was easy. Исполнить план было просто.
They did it at great expense. Они сделали это за большую цену.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
She will carry out her plan, regardless of expense. Она выполнит свой план любой ценой.
You'll have some difficulty in carrying out the plan. В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности.
The project will entail great expense upon the company. Этот проект повлечёт огромные расходы для компании.
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. Этот лифт рассчитан на 10 человек.
You have got to defray the expense. Расходы Вы должны взять на себя.
She was carrying a basket full of flowers. Она несла корзину полную цветов.
Expense reports awaiting your approval Отчеты о расходах в ожидании вашего одобрения
It's carrying things too far Это зашло слишком далеко
Total income tax benefit / (expense) Итого расход по налогу на прибыль
We apologize for the delay and will do our best to hasten the carrying out of your order. Мы очень сожалеем о задержке и сделаем все возможное, чтобы ускорить исполнение поручения.
Seller shall, at no expense to Seller, actively work with Buyer to assist Buyer in obtaining electricity, water, sewage, storm drainage, and other utility services for development of the Property. Продавец обязуется, но не за собственный счет, оказывать Покупателю активную помощь в подключении электричества, воды, отводе сточных вод, оборудовании ливневой канализации и оказанию других сервисных услуг для развития и усовершенствования Собственности.
Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange. Действительно, спрос в различных частях Юго-Восточной Азии - там, где объем задолженности домохозяйств растет - таков, что ValueMax, где она проводит свою сделку, на этой неделе стал третьим ломбардом, зарегистрированным на фондовой бирже Сингапура.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!