Примеры употребления "carrying away" в английском

<>
And in Europe, the United Kingdom is not the only country to be carried away by a neo-Westphalian current: Poland and Hungary are in its grip as well. А в Европе Великобритания не является единственной страной, которую уносит неовестфальское течение: оно подхватило также Польшу и Венгрию.
Last month, Mugabe's riot police, armed with AK-47 rifles, raided the paper, halting production and looting much of its equipment-though not the new printing press, which was too big to carry away. В прошлом месяце бесчинствующая полиция Мугабе, вооружённая автоматами AK-47, ворвалась в редакцию, остановила ее работу и конфисковала почти всё оборудование - кроме нового печатного станка, который был слишком велик, чтобы его можно было унести.
I want when I make a sweep of my arm to carry their hearts away. Я хочу легким движением руки уносить их сердца.
You can't carry it away, so you bang it with your hammer, and you break off a piece. Вы не можете это унести, поэтому вы ударяете по нему молотком и отламываете кусочек.
Carrying Andrew West way away from here. Эндрю Уэст отправился в далёкое путешествие.
Le Pen, carrying the populist mantle of the National Front party founded by her father and making her second bid for the presidency, hammered away at her opponents, suggesting that their records as ministers meant they are responsible for the current state of France. Ле Пен, в популистской мантии партии «Национальный фронт», основанной ее отцом, баллотируется на пост президента второй раз. Она упорно возражала своим противникам, заявив, что их работа в качестве министров означает, что они несут ответственность за нынешнее состояние Франции.
But it will go away if you ain't carrying things to set it off. Но это исчезнет, если у тебя не будет ничего, что связывает тебя с прошлым.
The South of Africa is far away. Южная Африка далеко.
Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. Рик и Кэрол расстались два месяца назад, но он всё ещё в неё влюблён.
Write to him right away. Напиши ему прямо сейчас.
Carrying out the plan was easy. Исполнить план было просто.
He mounted his bicycle and rode away. Он сел на велосипед и уехал прочь.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Dean can really put away the food. Дин и впрямь умеет расправляться с едой.
You'll have some difficulty in carrying out the plan. В осуществлении плана у тебя возникнут некоторые сложности.
You must not idle away. Не надо бездельничать.
This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. Этот лифт рассчитан на 10 человек.
Will you look after our pets while we are away? Ты присмотришь за нашими животными, пока мы в отъезде?
She was carrying a basket full of flowers. Она несла корзину полную цветов.
The government should do away with these regulations. Правительству следует отказаться от данных правил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!