Примеры употребления "carousel" в английском с переводом "карусель"

<>
What is the logic of this crazy carousel? Где же логика в этой сумасшедшей карусели?
Her love of horseback riding started on the central park carousel. Ее любовь к верховой езде зародилась на карусели в центральном парке.
Tap > Carousel, and select how often you want the pictures to change. Коснитесь элемента > Карусель и выберите периодичность смены изображения.
You can also create a carousel format ad when you promote your website. При продвижении своего веб-сайта вы также можете создать объявления формата «карусель».
There'd be a carousel and a ghost train and hook-a-duck. Там были карусель, поезд-призрак и "поймай утёнка".
How do I create an ad in the carousel format from my Page? Как создать рекламу формата «карусель» со Страницы?
In fact, if you've seen the Carousel of Progress at Disney World, you've seen this. Here are the cables coming up into this light fixture. Если вы видели карусель прогресса в парке развлечений Диснейуорлд, то наверняка заметили, что с люстры спускаются электрические кабели.
Election-monitors admonish Russia for widespread fraud, ballot stuffing, and the resourceful (and efficient) practice of carousel voting, while Putin’s campaign claims “the cleanest elections in the entire history of Russia”. Работавшие на выборах наблюдатели упрекают Россию в массовых фальсификациях, во вбросах бюллетеней и в активном (и эффективном) использовании при голосовании практики «каруселей», в то время как сторонники Путина говорят о «самых чистых» выборах в истории России.
Among them would be karusel, which refers to the system of carousel voting that saw busloads of young United Russia supporters reportedly going from polling station to polling station, casting ballots at each. Среди них было бы слово «карусель», которое относится к системе карусельного голосования, когда молодые сторонники «Единой России» голосовали на разных избирательных участках, вбрасывая бюллетени.
Judging by the way the stars bob up and down like horses on a carousel as they go around the plane of the galaxy, Oort calculated that there ought to be twice as much matter gravitationally propelling them as he could see. Исходя из того, что звезды, двигаясь по кругу в плоскости галактики, скачут вверх-вниз подобно лошадкам на карусели, Оорт подсчитал, что материи, оказывающей на них гравитационное воздействие и приводящей их в движение, должно быть в два раза больше, чем он увидел.
Each time the solar system bobs up or down through the dark disk on the Milky Way carousel, they argued, the disk’s gravitational effect might destabilize rocks and comets in the Oort cloud — a scrapyard on the outskirts of the solar system named for Jan Oort. Каждый раз, когда Солнечная система скачет вверх или вниз на карусели Млечного Пути, утверждают они, гравитационный эффект диска может дестабилизировать астероиды и кометы в облаке Оорта — этой свалке на задворках нашей Солнечной системы, названной в честь астронома из Голландии.
“Putin told us that it’s better for us to support Russia and Russian resorts like Sochi,” said Natalia Shchelkonova, 28, a lawyer and economist, who was skiing the Mountain Carousel slopes at the Gorky Gorod resort, the newest of the ski complexes at Krasnaya Polyana, with her husband. «Путин сказал, что нам стоит поддерживать Россию и отечественные курорты, такие, как Сочи», — сказала 28-летняя Наталия Щелконова, юрист и экономист, катавшаяся вместе с мужем на склонах Горной Карусели, самом новом из горнолыжных комплексом в Красной поляне.
A little trickier is the swipe-and-stop required to get to the carousel of open apps; it took me awhile to get the hang of pressing down on one of the little cards representing an app in order to evoke a minus sign that allowed me to close it. Немного сложнее вызвать меню многозадачности и добраться до карусели открытых приложений. Для этого надо провести пальцем и остановиться. Мне понадобилось какое-то время, чтобы научиться нажимать те маленькие карточки, которые обозначают приложения, и вызывать знак минус, позволяющий закрыть требуемое приложение.
Why the Kremlin would do such a thing, why it would try to make a thoroughly discredited Yeltin-era hack who has for the past decade led a rapidly revolving carousel of small (and short-lived) anti-Kremlin parties into an increasingly sympathetic poster child for the opposition, is not readily apparent. Почему Кремль занялся этим, почему он все более стремится вылепить этакого оппозиционного симпатягу из совершенно дискредитировавшего себя карьериста ельцинской эпохи, который в последнее десятилетие закрутил быстро мелькающую карусель из маленьких анти-кремлевских партий-однодневок — этого сразу и не понять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!