Примеры употребления "capital's" в английском с переводом "капитал"

<>
Capital's piece of the pie has been getting bigger for more than 20 years, and the trend looks set to continue. Кусок пирога в виде капитала увеличивался на протяжении более 20 лет, и эта тенденция, по-видимому, продолжается.
Between the mid-1980's and today, labor's share of world GDP declined to 58%, while capital's share rose to 42%. В период с середины 1980-х годов до нашего времени доля труда в мировом ВВП упала до 58%, при этом доля капитала выросла до 42%.
Nobody wants to demonize or unnecessarily restrict private equity and hedge funds, and venture capital's investment in innovative and high-risk new companies highlights their potentially useful role. Никто не хочет очернить или излишне ограничить фонды прямых инвестиций и хеджевые фонды, а инвестиции спекулятивного капитала в инновационные и рискованные новые компании подчеркивают их потенциально полезную роль.
VTB Capital's parent company owns a large stake in Otkritie, a company who made news on Thursday when it's CEO Luis Saenz said he was quitting the company without providing too many details. Компании-учредителю "ВТБ Капитал" принадлежит крупная доля в "Открытии", о котором в четверг заговорили в новостях, когда директор его американского отделения Луис Саенц (Luis Saenz) заявил о своем уходе, не вдаваясь в подробности.
To face capital's power, a set of regulations were designed – multilateral and bilateral international treaties as well as regional social charters and national laws and regulations – with the goal of endowing organized labor with enough power to enable employers and workers to negotiate a wide range of subjects in a balanced framework. Для того чтобы противостоять могуществу капитала, был разработан ряд положений, а именно: многосторонние и двусторонние договоры, а также региональные уставы по обеспечению социальных прав трудящихся, которые предоставили организованному труду достаточные рычаги воздействия, гарантирующие проведение переговоров между работодателями и рабочими по широкому кругу вопросов на сбалансированной основе.
Conversely, capital's share of profits has been rising, which of course raises the value of equities (though, stock prices have continued to rise in countries like the US and the UK where labor shares have begun at least a cyclical recovery, and where interest-rate hikes may soon be on the horizon). С другой стороны, доля прибыли в капитале росла, что, конечно, повышает стоимость акций (хотя, цены на акции продолжают расти в таких странах, как США и Великобритания, где трудовые доли начали проходить циклический подъем, и где повышение процентных ставок в ближайшее время может быть на горизонте).
The Art of Capital Flight Искусство вывода капиталов
Rethinking Malaysia’s Capital Controls Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала
TOTAL PAMM CAPITAL 3000 USD ОБЩИЙ КАПИТАЛ ПАММ СЧЕТА 3000 USD
Closing Developing Countries’ Capital Drain Как остановить отток капитала из развивающихся стран
Common Sense on Capital Controls Здравый смысл в отношении контроля капитала
capital controls would help, too. также помог бы контроль за движением капитала.
Bank Regulation’s Capital Mistake Ошибка банковского регулирования в области требований к капиталу
Charges not using working capital Расходы, не использующие оборотный капитал
Revenues not producing working capital Выручка, не образующая оборотный капитал
Percentage Capital Gain or Loss Прирост (потери) капитала в процентах
Capital measure for productivity analysis Количественная оценка капитала для анализа производительности
Capital has two interesting features. Капитал обладает двумя интересными особенностями.
Subscribed capital called but unpaid Востребованный, но еще не оплаченный капитал
More capital is always good. Чем больше капитала, тем лучше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!