Примеры употребления "camouflage suit" в английском

<>
Model, camouflage suit, really sexy. Модель в маскировочном камуфляже, вся из себя секси.
Apple is helping to camouflage weak earnings in the oil and gas and financial sector. Apple помогает замаскировать низкую прибыль нефтегазового и финансового секторов.
Any time will suit me. Меня устроит любое время.
Long known as a hub for offshore Russian finance – and more recently as a focus of investigations into Russian links to President Donald Trump’s entourage – Cyprus has enabled a more sophisticated way to camouflage those funds: If you can’t launder a Russian’s cash, the scheme goes, launder the Russian himself. Давно известный как центр для офшорных российских финансов, а в последнее время — как центр расследования российских связей с окружением президента Дональда Трампа — Кипр нашел более изощренный способ сокрытия этих средств. Как говорится, если нельзя отмывать российские деньги, отмывайте самих русских.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
In Donetsk, the conflict zone’s biggest city, supermarkets have opened ruble-only checkout counters to serve the fighters in camouflage lining up along pensioners. В самом большом в зоне конфликта городе Донецке в супермаркетах открылись кассы, принимающие только рубли. Кассиры там обслуживают бойцов в камуфляже, которые стоят в одной очереди с пенсионерами.
Nice suit. Отличный костюм.
On the central square, teenagers handed out flags of the separatist Donetsk People’s Republic, while watched closely by armed men in camouflage. На центральной площади подростки раздавали флаги сепаратистской Донецкой Народной Республики под бдительными взорами вооруженных мужчин в камуфляже.
I wear a suit, but not a tie. Я ношу костюм, но не ношу галстук.
The resolve was evident in the elderly women I met in Skvyra who — with little enough money or material possessions to call their own — spend their days making camouflage netting and collecting supplies for the soldiers still battling pro-Russian separatists in the East. Я видел в Сквире решительных пожилых женщин, у которых было мало денег и имущества, но которые, тем не менее, тратили время и силы на изготовление маскировочных сетей и сбор помощи для солдат, продолжающих сражаться на востоке страны с пророссийскими сепаратистами.
That suit has an expensive look. Этот костюм дорого выглядит.
A round of applause rings out from the audience; sitting among them are rebel fighters clad in camouflage and refugees from Ukraine’s east. Зрители награждают его аплодисментами. Среди них — бойцы ополчения в камуфляжной форме и беженцы с востока Украины.
The tie doesn't go with my suit. Этот галстук не подходит к моему костюму.
After breakfast, the children dressed in camouflage gear assembled near the camp’s flagpole. После завтрака дети, одетые в камуфляжную форму, собираются у мачты с флагом.
"I'm in an Armani store buying a suit, of course," Dima replied. —Естественно, я в магазине Армани покупаю костюм,—ответил Дима.
His camouflage jacket decorated with war medals, he claims American arms have long been used on Ukrainian front lines. На его камуфляжной куртке блестят боевые награды, и он утверждает, что американское оружие давно уже используется на линии фронта на Украине.
I want this suit cleaned. Я хочу, чтобы этот костюм почистили.
Of course, there is a difference: Whereas Obama tried to cover U.S. withdrawal with U.S.-inspired and supported international action, Trump the nationalist has dropped the camouflage. Разумеется, определенная разница между их тактиками существует: если Обама пытался маскировать отход США вдохновленными и поддерживавшимися Америкой международными инициативами, то националист Трамп отказался от этой маскировки.
This swimming suit is made of elastic material. Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
Once on the ground, they slung camouflage nets over their positions and practiced “jumping” their command post frequently to avoid detection. Приземлившись, они раскинули маскировочные сети над своими позициями и начали отрабатывать «переброску» своего командного пункта, чтобы его нельзя было засечь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!