Примеры употребления "came across" в английском с переводом на русский

<>
Where the Toyota came across as brutish, tinny and truck-like, the Lada exuded an almost feminine grace and an urbane elegance that could have befitted a city in Italy. Toyota казалась брутальной, жесткой и похожей на грузовик, тогда как «Лада» излучала женственную грацию и урбанистическую элегантность, которая подошла бы и какому-нибудь итальянскому городу.
He came across her at the station. Он пересёкся с ней на вокзале.
And then a thought came across my mind: И затем одна мысль пришла в мою голову:
That day, I came across you by chance. В тот день я встретила вас случайно.
Well, I came across kind of strong, too. Ну, я тоже не стеснялась в выражениях.
I came across one of his baby pictures last weekend. В прошлые выходные я нашла его детскую фотографию.
And then we came across some remarkable technology called Contour. А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур.
I was scrubbing the laptop and came across a hidden folder. Я прочесала ноутбук и увидела одну скрытую папку.
Uh, I came across Wallace Rourke after a routine background check. Я вышел на Уоллеса Рурка в ходе обычной проверки анкетных данных.
On the road here yesterday, we came across two highlanders hanging from crosses. Вчера, на пути сюда, мы проезжали мимо двух горцев, подвешенных на крестах.
And about 45 minutes later, walking along the beach, I came across this. 45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
While in the village they came across three Arab militia men and arrested them. Находясь в деревне, они обнаружили трех арабских ополченцев и арестовали их.
When your resume first came across my desk, it went straight into the trash. Когда твое резюме впервые попало на мой стол, оно отправилось прямо в корзину для бумаг.
And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer: Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера:
So when she came across an empty room, it was too good an opportunity to miss. И когда заметила пустой номер, воспользовалась удобным случаем.
So, there was another one that I came across, and it's "saving fish from drowning." Но есть и другая пословица "спасать тонущую рыбу".
No matter though, because further down the road I came across a fresh and tasty possum. Это было неважно, потому что дальше я обнаружил на дороге свежего и вкусного опоссума.
Yeah, I backpacked through Italy after uni and came across this recipe in a little village there. Я путешествовал по Италии после универа и нашел этот рецепт в маленькой деревушке.
And while I was there, I came across what I think is the most brilliant of their programs. Будучи там, я узнала о самой замечательной, как мне кажется, их программе
Not long after I took office as Mexico’s foreign minister in 2001, a novel problem came across my desk. Спустя некоторое время после того, как я вступил в должность министра иностранных дел Мексики в 2001 году, на моем столе оказалось необычное дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!