Примеры употребления "calls for" в английском с переводом "требовать"

<>
Success in life calls for constant efforts. Успех в жизни требует постоянных усилий.
Damon Horowitz calls for a "moral operating system" Дэймон Хоровиц требует "операционную систему морали"
Each of these crises calls for urgent action. Каждая из этих кризисных ситуаций требует незамедлительных действий.
So where are the calls for Woodward's arrest? Так где же требования арестовать Вудворда?
This shifting landscape calls for bold action on several fronts. Этот меняющийся ландшафт требует решительных действий на нескольких фронтах.
Obviously, all of this calls for a lot more investigation. Очевидно, что все это требует куда больше исследований.
But the current situation calls for far more serious measures. Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер.
Calls for political reform are strong at all levels in China. Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая.
This calls for fundamental innovations in precautionary thinking and risk analysis." Это требует фундаментальных инноваций в предупредительном мышлении и анализе рисков".
Urban absurdism - that's what the New Yorker really calls for. Городской абсурдизм - это то, чего действительно требует житель Нью-Йорка.
Doing so calls for a framework of what I call “constructive realism.” Это требует рамок того, что я называю «конструктивный реализм».
I took care of her instruction, but her talent calls for more. Я многому научил её, но её талант требует большего.
The fact that Iran is arming the Assad regime calls for countervailing action. Тот факт, что Иран вооружает режим Асада, требует компенсационных мер.
It's an economic situation that calls for action, not status quo spending. Экономическая ситуация требует действий, а не сохранения уровня расходов.
The slowdown has predictably led to calls for further fiscal and monetary stimulus. Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
The energy challenge that confronts Europe calls for an ambitious and courageous approach. Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration. Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
The predominance of the right in the future European Parliament calls for some explanation. Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
This, by itself, calls for a review of the overall efficacy of inflation-targeting. Это само по себе требует пересмотра общей эффективности инфляционного таргетирования.
Like today, consumers discovered that markets could leave them helpless, leading to calls for regulation. Как и сегодня, потребители обнаружили, что рынки могут оставить их на произвол судьбы, что привело к требованиям нормативного регулирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!