Примеры употребления "call the shots" в английском с переводом "командовать"

<>
Переводы: все25 командовать7 другие переводы18
My whole life, you take the wheel, You call the shots. Всю свою жизнь ты был за рулём, командовал, когда стрелять.
With these flippant remarks, Putin depicted the Ukrainian military defeat as a round in a much bigger tournament where everyone is a bit player in Russia’s competition to call the shots in its neighborhood. С помощью подобных небрежных замечаний Путин изобразил поражение украинской армии как один из этапов гораздо более масштабных состязаний, в которых каждый является своего рода игроком в затеянном Россией соревновании на право командовать в соседних странах.
With Khattab calling the shots, he'll be dead by noon. Под командованием Хаттаба он будет убит к полудню.
Deb also never went to law school, yet here she is calling the shots. Деб также никогда не училась в юридической школе, но теперь она здесь командует.
If our message remains, “don't worry, we still care about you," we won't be calling the shots. Если нашим посылом останется “не волнуйтесь, мы вас по-прежнему не бросаем”, мы не сможем командовать в регионе.
The most likely post-war scenario is a partition of Afghanistan, with the Taliban calling the shots in the Pashtun-dominated south and east, and the non-Pashtun northern and western regions retaining their current de facto autonomy. Наиболее вероятный послевоенный сценарий состоит в разделе Афганистана, при котором Талибан будет командовать на юге и востоке, где доминируют пуштуны, а непуштунские северные и западные регионы сохранят свою текущую автономию де-факто.
That is why some of the most sinister figures behind Russia’s other frozen conflicts, such as Lieutenant-General Vladimir Antyufeyev, the long-serving “state security minister” in Moldova’s breakaway Transnistria region, are now calling the shots among eastern Ukraine’s armed militants. Именно поэтому в командовании боевиков на востоке Украины появились некоторые наиболее зловещие фигуры из других зон замороженных конфликтов, созданных Россией. Например, генерал-лейтенант Владимир Антюфеев, долгое время работавший «министром госбезопасности» в отколовшемся от Молдавии Приднестровье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!