Примеры употребления "call request signal" в английском

<>
This shall be the case whenever the trailer provides the " supply line braking request " signal via the data communication part of the electric control line or in the event of the continuous absence of this data communication. Положения этого пункта применяются в тех случаях, когда с прицепа через элемент передачи данных электрической магистрали поступает сигнал " проверить тормозную магистраль ", или в том случае, когда эти данные не передаются в течение продолжительного времени.
Call Back Request Подать запрос на обратный звонок
After the player has selected their friends to invite and explicitly expressed their intention to invite them into your game (i.e. by clicking an "invite" button), you should make a call to show the request dialog. После того как игрок выберет друзей, которых хочет пригласить, и подтвердит это намерение (т.е. нажмет кнопку «Пригласить»), вам нужно будет выполнить вызов, чтобы открыть диалог запроса.
I was expecting a call to confirm my request. Я ждал звонка для подтверждения моего запроса.
The clear inclusion in the text of a possibility to refuse an extension request sends the clear signal that States in adopting the Convention in 1997 did not foresee this process to become a'rubber stamp'process, in which all extension requests would be granted. Четкое включение в текст возможности отклонить запрос на продление посылает ясный сигнал на тот счет, что государства, принимая Конвенцию в 1997 году, не предусматривали превращение этого процесса в " штамповочный " процесс, когда удовлетворялись бы все запросы на продление.
For example, a Graph API call that generates a request with v2.0 will have the following HTTP header: Например, если отклик сгенерировал API Graph v2.0, то заголовок HTTP будет следующим:
Contact Office 365 for business support - Admin Help: Call us, open an online request, or let the community help. Обратитесь в службу поддержки Office 365 для бизнеса: позвоните нам, отправьте запрос через Интернет или обратитесь за помощью к сообществу.
How the generals respond to the ASEAN request will be an important signal of the regime's intentions. Ответ генералов на требование АСЕАН будет являться важным сигналом намерений режима.
Once you’ve switched to getting your verification codes by voice call, you should be able to request a code, then retrieve it from your voicemail. Изменив настройки своего телефона, вы сможете запросить код и получить его по голосовой почте.
Click Verify and Save in the New Page Subscription to call your webhook with a GET request. В разделе «Подписка на новую страницу» нажмите «Подтвердить и сохранить», чтобы вызвать Webhook с помощью запроса GET.
Click the "Verify and Save" button in the New Page Subscription to call your webhook with a GET request. В разделе «Подписка на новую страницу» нажмите кнопку «Подтвердить и сохранить», чтобы вызвать Webhook с помощью запроса GET.
To get a list of a person's achievements, simply call the same endpoint using a GET request: Чтобы просмотреть список с достижениями человека, просто выполните вызов того же эндпойнта с помощью запроса GET:
To remove a previously published achievement call /me/achievements using a DELETE request and provide the ID the achievement you want to remove: Чтобы удалить опубликованное достижение, выполните вызов /me/achievements с помощью запроса DELETE и укажите ID достижения, которое хотите удалить:
We call upon you to declare such a stand and request that you assume your responsibilities under Article 99 of the Charter and notify the Security Council so that it may take the necessary steps to put an end to the no-flight zones imposed on Iraq. Мы призываем Вас заявить о такой позиции и просим выполнить возложенную на Вас статьей 99 Устава обязанность и информировать об этом Совет Безопасности, с тем чтобы он мог предпринять необходимые шаги по ликвидации запретных для полетов зон, навязанных Ираку.
Person sends a message to a business or clicks on a call to action button within Messenger to request subscription messaging Человек отправляет компании сообщение или нажимает кнопку с призывом к действию в Messenger, чтобы оформить подписку на рассылку.
The app secret is included in this API call, so you should never actually make the request client-side. Этот вызов API содержит секрет приложения, поэтому запрос ни в коем случае не следует отправлять с клиента.
Then call FBSDKGraphRequestConnection to start the request and process its completion. Затем вызовите класс FBSDKGraphRequestConnection, чтобы начать запрос и обработать его завершение.
However, I once again call on delegations to abide by the Chairman's request, today and in the remaining days of the Committee's work, to inform him in a timely manner, and after having consulted with sponsors, when there is a need to postpone action on a draft resolution. В то же время я вновь призываю делегации прислушаться к просьбе Председателя, с тем чтобы сегодня и в остающиеся дни работы Комитета своевременно и после консультаций с авторами информировать его о ситуациях, когда необходимо отложить принятие решения по тому или иному проекту резолюции.
When we make a Margin Call you must deposit the amount of funds that we request into our nominated account. Когда мы создаем Маржевое требование, вы должны внести запрашиваемую сумму на наш номинальный счет.
What real international justice can be expected of a body that lacks a definition of the crime of aggression or that will receive instructions from the Security Council either to call off or to postpone a trial indefinitely at the request of one of its permanent members? Какого подлинного международного правосудия можно ожидать от органа, который не располагает определением преступления агрессии и получает инструкции от Совета Безопасности относительно прекращения того или иного процесса или его отсрочки на неопределенный срок по просьбе одного из его постоянных членов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!