Примеры употребления "call processing function" в английском

<>
In the 2006/07 budget period, the mission seeks efficiency gains in the area of vendor payments by reorganizing and streamlining the vendor invoices processing function in the mission, resulting in the proposed decrease of two Field Service posts in the Procurement Section. В бюджетный период 2006/07 года миссия надеется повысить эффективность расчетов с поставщиками за счет реорганизации и упрощения процедуры обработки счетов-фактур в миссии, в связи с чем предполагается сократить две должности категории полевой службы в Секции закупок.
The services sector, whose products are largely insensitive to distance (e.g. services provided by call centres, data processing and accounting centres), has in general a low share in FDI flows to LLDCs. Сектор услуг, продукция которого практически не чувствительна к фактору расстояния (например, услуги узлов связи, обработка данных и оказание бухгалтерских услуг), занимает, как правило, незначительное место в потоках ПИИ в НВМРС.
There's something I call the visceral level of processing, and there will be visceral-level design. Есть кое-что, что я называю "интуитивный уровень обработки".
Since the capital account and the balance sheet of the country providing the material will also be adjusted for inventories, it is necessary to impute an entry in the financial account of both countries to show that there is no call on the foreign exchange of the processing country for the value of the goods processed. Поскольку капитальный счет и баланс активов и пассивов страны, направляющей материалы, также подвергается корректировке по запасам, необходимо условно исчислять проводку на финансовом счете обеих стран, чтобы продемонстрировать, что стоимость обработанных товаров в стране обработки не была сопряжена с затратами в иностранной валюте.
I would like to call on all concerned parties to do their utmost in expediting the processing and approval of the applications for contracts in order to ensure the effective implementation of the humanitarian programme in Iraq. Я хотел бы призвать все стороны, которых это касается, сделать все возможное для ускорения обработки и утверждения заявок на контракты в целях обеспечения эффективного осуществления гуманитарной программы для Ирака.
Three additional supporting elements are used that define the details of the processing and referenced within the main components: Keyword, Regex, and Function. Дополнительно используются три поддерживающих элемента, которые определяют подробности обработки и которые упоминаются среди основных компонентов: ключевое слово, регулярное выражение и функция.
Click Call center > Journals > Payment management > Refund check > Refund check processing. Щелкните Центр обработки вызовов > Журналы > Управление платежами > Чек возврата денежных средств > Обработка чека возврата денежных средств.
After successful processing and if the received information contains an AIS message, the received message will be relayed to a VTS center via the function " 3.3.4.3 Relay to External System ". После успешной обработки полученной информация, и если она содержит сообщение АИС, поступившее сообщение будет ретранслировано в центр СДС посредством функции " 3.3.4.3 Ретранслировать на внешнюю систему ".
To trigger a Feed Dialog call the function FB.ui and use the value feed for the method parameter. Для запуска диалогового окна используйте функцию FB.ui, указав для параметра feed значение method.
We can confine our attention to Fourier analysis or to any functional decomposition on a finite number of components (call them ‘basis function’, ‘neurons’, whatever) to experience over-fitting, if we only use way too many degrees of freedom without a pinch of salt. Мы можем использовать анализ Фурье, или любое другое функциональное разложении на конечное число компонентов (назовите их «основной функцией» или «нейронами» или как угодно) и получить переподгонку, когда используется слишком много степеней свободы.
For receiving messages, we look for the event.message field and call the receivedMessage function. Для получения сообщений мы ищем поле event.message и вызываем функцию receivedMessage.
Most experts would call this a pure research function, since it is directly related to obtaining the know-how to make a new product. Большинство экспертов посчитали бы это чисто исследовательской функцией, поскольку она направлена непосредственно на получение ноу-хау, требуемого для производства нового продукта.
In case of disconnection, suppliers may contact a call center/helpdesk (toll free) which function throughout the bidding process to inform about the situation. В случае потери связи поставщики могут связаться со справочным центром/бюро технической помощи (по бесплатной телефонной линии), которые функционируют в течение всего процесса торгов для выдачи информации о сложившейся ситуации.
Although Erdogan likes to call Turkey a natural bridge between East and West, Europe is waiting for Turkey to assume the function that geography has bestowed upon it. Хотя Эрдоган любит называть Турцию естественным мостом между Востоком и Западом, Европа все еще ждет от Турции, чтобы та взяла на себя функцию, которой ее наградила география.
Given that those mechanisms must play an important role in revealing the truth and prosecuting the guilty, we call on the Government of the Sudan to take all the necessary steps to ensure that they begin to function quickly and effectively. С учетом того, что эти механизмы должны играть важную роль в установлении истины и преследовании виновных, мы призываем правительство Судана принять все необходимые меры для того, чтобы они начали функционировать оперативно и эффективно.
Support should be given to the call by the OSCE for contributing States to provide UNMIK with increased financial, technical and human resources to fund, train and support an independent and multi-ethnic judiciary to ensure that the Kosovo justice system can function effectively. Следует поддержать призыв ОБСЕ к участвующим странам о выделении МООНВАК более крупных финансовых, технических и людских ресурсов для финансирования, профессиональной подготовки и поддержки независимых судебных органов многоэтнического состава с целью гарантировать эффективное функционирование судебной системы в Косово.
There is an optional scope parameter that can be passed along with the function call that is a comma separated list of permissions to request from the person using the app. Вместе с вызовом функции можно передать дополнительный параметр scope — список разделенных запятыми разрешений, запрашиваемых у пользователя приложения.
The Facebook JavaScript SDK uses a scope option with the FB.login function call. Facebook SDK для JavaScript использует параметр scope с вызовом функции FB.login.
Note: This function call may also log the person out of Facebook. Примечание. Вызов этой функции повлечет за собой выход из Facebook.
Back-office services, including claims processing, call centres, product design, logistics management and customer services, have been gradually added to the list of relocated activities, and these days more and more sophisticated tasks are being shifted to cheaper locations. Постепенно к списку перебазировавшихся функций стали добавляться " бэк-офисные " услуги, включая обработку претензий, телефонные справочные службы, товарный дизайн, управление материально-техническим снабжением и клиентское обслуживание, а в наши дни в более дешевые точки перемещаются все более и более сложные функции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!