Примеры употребления "call methods" в английском

<>
So again, when you try to call methods on them, you will get an unrecognized selector sent to instance error. Если вы попытаетесь вызвать методы для них, вы получите ошибку «unrecognized selector sent to instance» (в экземпляр отправлен неопределяемый селектор).
The organizations should, in particular, develop flexible guidelines for subcontracting, feasibility studies, procedures and checklists for the call for bids, methods for evaluating potential consulting firms and procedures for overseeing control and follow-up. В частности, организации должны разработать гибкие руководящие принципы в отношении субподряда, проведения технико-экономических обоснований, процедур и составления контрольных списков для проведения торгов, методов оценки потенциальных партнеров из числа консультационных фирм и процедур осуществления контроля и надзора за последующей деятельностью.
To request additional permissions, simply call the logInWithPermissionName methods. Для запроса дополнительных разрешений нужно просто вызвать методы logInWithPermissionName.
Unfortunately, in the work of the Organization, we cannot call a time out to overhaul our working methods and then start anew on an entirely revamped way of working. К сожалению, в работе Организации мы не можем взять тайм-аут, для того чтобы перестроить наши методы работы и затем начать все заново в совершенно новом стиле работы.
In the case that a cellular phone is used, the Police arrest suspects by identifying the location of the call through sophisticated live tracking methods. В тех случаях, когда используется сотовый телефон, полиция задерживает подозреваемых путем определения местонахождения звонящего с использованием сложных методов отслеживания звонков.
Each call center can have its own users, payment methods, price groups, financial dimensions, and modes of delivery. Каждый центр обработки вызовов может иметь собственных пользователей, способы оплаты, ценовые группы, финансовые аналитики и режимы доставки.
Among several other issues, these call for the establishment of secure payment methods for e-tourism transactions, the integration of new e-tourism channels in traditional and non-traditional tourism distribution channels and the strengthening of destination management organizations. В числе прочего было указано на необходимость внедрения безопасных методов платежей в операциях по электронному туризму, интеграции новых каналов электронного туризма в традиционные и нетрадиционные каналы распределения турпотоков и укрепления координирующих менеджерских организаций.
In that connection, we call for enhanced transparency in the Committee's work and working methods with a view to ensuring the objective and speediest possible consideration of the lists of individuals and terrorist organizations submitted by States that are in a position to encourage more recalcitrant States to cooperate further with the Committee. В этой связи мы призываем к росту транспарентности в работе Комитета и методах работы с целью обеспечения объективного и как можно более оперативного рассмотрения списков отдельных лиц и террористических организаций, представленных государствами, которые могут призвать подобные государства к дальнейшему сотрудничеству с Комитетом.
CCE will conduct a call in 2006 for voluntary contributions from NFCs to test and review new critical limits and methods in simple steady-state and dynamic modelling applications. В 2006 году КЦВ обратится к НКЦ с призывом произвести добровольные взносы для проверки и обзора новых критических предельных значений и методов применения простых динамических и статических моделей.
The institutional measures which target improvement of quality, quantity and promptness of the public goods and services delivered call for putting the engagement of the citizen at the centre of the process and outcome of the delivery of public services and dictate approaches and methods of participatory and engaged governance and public administration. Институциональные меры, направленные на повышение качества, объема и оперативности в связи с предоставляемыми для общественного пользования товарами и услугами, предусматривают, в том что касается процесса оказания государственных услуг и его результатов, акцент на вовлечении отдельного гражданина и обуславливают подходы и методы на основе широкого участия и вовлечения граждан в управление и государственно-административную деятельность.
For example, in Malaysia listing requirements call for immediate disclosure of a number of transactions including acquisition or loss of a contract; a change in the management, external auditor or board structure; the borrowing of funds; commencement of or involvement in litigation and any material development arising therefrom; the commencement of arbitration proceedings or proceedings involving alternative dispute resolution methods; and a number of other types of events. Например, в Малайзии требования по листингу предусматривают незамедлительное раскрытие информации по ряду операций, включая получение или утрату какого-либо контракта, изменение состава руководства, внешнего аудитора или структуры правления, заимствование средств, начало судебного процесса или участие в нем и любые проистекающие из этого существенные последствия, начало арбитражного процесса или процесса с использованием альтернативных методов урегулирования споров и ряд событий иного рода.
For information about check parameters, see Set up payment methods (Call center). Дополнительные сведения о параметрах проверки см. в разделе Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов).
For information about order credits parameters, see Set up payment methods (Call center). Дополнительные сведения о параметрах кредитов по заказам см. в разделе Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов).
For information about credit card authorizations parameters, see Set up payment methods (Call center). Дополнительные сведения о параметрах авторизации кредитной карты см. в разделе Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов).
For more information about these parameters, see Set up payment methods (Call center). Дополнительные сведения об этих параметрах см. в разделе Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов).
For more information about how to set parameters for overpayments and underpayments, see Set up payment methods (Call center). Дополнительные сведения о настройке параметров недоплат и переплат см. в разделе Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов).
For more information, see Set up payment methods (Call center). Дополнительные сведения см. в разделе Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов).
Set up payment methods (Call center). Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов).
Set up payment methods (Call center) [AX 2012] Настройка способы оплаты (центр обработки вызовов) [AX 2012]
You can then add these payment methods to a call center by using the next procedure. Затем эти методы оплаты можно добавить в центр обработки вызовов, используя следующую процедуру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!