Примеры употребления "by law" в английском

<>
It further requested the UNCTAD secretariat to revise documents prepared for the Fifth Review Conference in the light of comments by member States made at the Conference or to be sent in writing by 31 January 2006 for submission to the next session of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy, and make them available on UNCTAD's web site. Она обратилась далее к секретариату ЮНКТАД с просьбой пересмотреть документы, подготовленные для пятой Обзорной конференции, в свете замечаний, которые были высказаны государствами-членами на Конференции или должны были быть присланы в письменном виде до 31 января 2006 года, для представления на следующей сессии Межправительственной группы экспертов по законодательству и политике в области конкуренции, и обеспечить доступ к ним через вебсайт ЮНКТАД.
Owing to the seriousness of acts of enforced disappearance a number of irrevocable rights are infringed by this form of human rights violation, with obvious consequences in criminal law. В силу тяжкого характера актов насильственных исчезновений такая форма нарушения прав человека влечет за собой нарушение ряда неотъемлемых прав с появлением очевидных последствий по уголовному законодательству.
Both the caste system and the practice of bonded labour have been abolished by national law, but these serious human rights problems still persist and continue to dominate social, economic and political life, particularly in the rural areas. По национальному законодательству как кастовая система, так и практика использования кабального труда были отменены, однако связанные с ними серьезные проблемы в области прав человека все же сохраняются и по-прежнему являются определяющими факторами социальной, экономической и политической жизни, особенно в сельских районах.
In 1986 the First Criminal Court of Alajuela, through a decision handed down on 11 December, refused a request from the USSR to extradite Koziy, on the basis that the crimes imputed to him were prescribed, by lapse of time, under Costa Rican Law. В 1986 году Первый уголовный суд Алахуэлы на основании решения, вынесенного 11 декабря, отказывает в просьбе СССР о выдаче Козия, обосновывая это тем, что у преступлений, по которым ему предъявлены обвинения, согласно коста-риканскому законодательству истек срок давности.
Table 3 is particularly suitable for small-scale mining projects * that mainly produce low-value industrial minerals and rocks, that normally require little or no or, at the most, moderate investment and thus involve a low financial risk, and for which little or no engineering planning is required by mining law. Таблица 3 предназначена для использования применительно к маломасштабным горнодобывающим проектам * по добыче главным образом малоценных промышленных минералов и камня, для которых обычно требуются незначительные или нулевые, или, в крайнем случае, умеренные инвестиции, что определяет низкую степень финансового риска, и для которых, согласно горному законодательству, требуется незначительное или не требуется вообще инженерно-техническое планирование.
The basis for restriction, set out in the bylaw, was prescribed by law, which leads to the question of whether the restriction was necessary for one of the purposes set out in article 19, paragraph 3, of the Covenant, including respect of the rights and reputations of others or public order (ordre public). Основания для ограничения, установленные постановлением, были предписаны в соответствии с законом, в связи с чем возникает вопрос о том, было ли такое ограничение необходимым для одной из целей, предусмотренных пунктом 3 статьи 19 Пакта, включая уважение прав и репутации других лиц или охраны общественного порядка (ordre public).
It's protected by law. Это собственность, и она защищена законом.
These offenses are punishable by law. Такие преступления наказываются по закону.
violence, unchecked by law, will not end. насилию, неконтролируемому законом, не будет конца.
But here it is unwritten by law. Но здесь - это неписаный закон.
Publish the statements as required by law. Опубликуйте отчеты в соответствии с требованиями закона.
An independent election commission was created by law. Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия.
By law, you must sign to acknowledge receipt. По закону вы должны подписаться, что получили уведомление.
tyre wear within the limits allowed by law, износ шин в пределах, разрешенных законодательством;
By law of bodily fluids, it's mine. По закону биологических жидкостей, он мой.
(iv) making a payment that is otherwise authorised by law; (iv) совершение платежа, предусмотренного законодательством;
All companies are required by law to have works councils. По закону все компании обязаны иметь советы трудящихся.
Amounts prepaid are non-refundable except where required by law. Предварительно внесенные суммы возврату не подлежат за исключением тех случаев, когда это требуется по закону.
We all abide by law to live in any society. Мы все законопослушны, чтобы жить в обществе.
All funding transactions are final unless otherwise required by law. Все операции пополнения баланса, если иное не предусмотрено законом, считаются окончательными и не подлежат изменению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!