Примеры употребления "buying" в английском с переводом "приобретать"

<>
We recommend buying your ads through our ads auction. Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах.
The Bank of England is buying UK government bonds (“gilts”). Банк Англии приобретает государственные облигации Великобритании (первоклассные ценные бумаги).
We generally recommend buying your ads through our ads auction. Мы рекомендуем приобретать рекламу на рекламных аукционах.
You have two options when buying Office 365 from your trial version. Приобрести Office 365 после использования пробной версии можно двумя способами.
“If we didn’t like the ship we would stop buying it,” he said. «Если бы корабль нам не нравился, мы бы вообще не приобретали его, — сказал он.
But the U.N. sanctions prevent Iran from buying more fuel on the world market. Санкции ООН, однако, не позволяют Ирану приобрести топливо на мировом рынке.
When assessing value added tax (VAT), what does "Are you buying Facebook Ads for business purposes" mean? Что означает фраза «Приобретаете ли вы рекламу на Facebook в коммерческих целях» при оценке налога на добавленную стоимость (НДС)?
A loyalty program helps you ensure customer loyalty by rewarding customers for buying products in your retail stores. Программа лояльности помогает гарантировать лояльность постоянного клиента благодаря тому, что клиент получает поощрения, приобретая продукты в магазинах розничной торговли.
A loyalty program can help increase customer loyalty by rewarding customers for buying products in your retail stores. Программа лояльности может повысить лояльность постоянного клиента благодаря тому, что клиент получает поощрения, приобретая продукты в магазинах розничной торговли.
By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных.
The ruling Communist Party instead used dizzying economic growth rates as a way of purchasing legitimacy and buying off dissent. Вместо этого правящая Коммунистическая партия использовала головокружительные темпы экономического роста как способ приобрести легитимность и откупиться от инакомыслия.
With BP buying back 19.75 percent of Rosneft shares, it is also heralded as a new model for joint ventures. BP по условиям сделки приобрела 19,65% акций Роснефти, и это стало новой моделью совместного предприятия.
And financially, he said, buying an air force, or air defenses capable of excluding Russian jets, is "out of the question." К тому же, по его словам, с финансовой точки зрения, приобрести авиацию или ПВО, способные не допустить в воздушное пространство российские самолеты, «нереально».
But with asset prices having fallen dramatically, is there a case to be made for buying, with a long term view? Однако теперь, когда цены на активы резко упали, не стоит ли задуматься о том, чтобы что-то приобрести с целью получения выгоды в долгосрочной перспективе?
He was thinking of buying in Napoli, but, well, I don't know whether he'd have been allowed to go there. Он думал приобрести дом в Неаполе, но я не знаю было ли ему разрешено поехать туда.
Latvia has regulations that have been established in 2001 which, inter alia, require companies buying bulk materials to test the material for radioactivity. В Латвии действуют принятые в 2001 году правила, которые, в частности, обязывают компании, приобретающие навалочные материалы, проверять их на предмет радиоактивности.
What is your hardware lifecycle approach (continue to use as many existing 32-bit servers as possible versus buying new 64-bit servers)? Какой используется подход к жизненному циклу оборудования (продолжать использовать как можно больше 32-разрядных серверов или приобрести новые 64-разрядные машины)?
Over the years, Otkritie was busy buying up Russian mutual funds and insurers, and even a diamond mining subsidiary of Russian oil firm Lukoil. На протяжении многих лет банк «Открытие» скупал российские паевые фонды и страховые компании, а также приобрел дочернюю компанию российского нефтяного гиганта «Лукойл», занимающуюся добычей алмазов.
If not, they could end up buying the technology from China or the United States, which will be investing in their own grids in the coming years. Если же достичь соглашения не удастся, то они смогут прекратить приобретать технологии у Китая и США, что приведет к инвестициям в собственные энергетические системы в ближайшие годы.
Rosneft, which is headed by President Vladimir Putin’s ally Igor Sechin, now controls Bashneft after buying the state’s more than 50 percent shareholding in October. «Роснефть», которую возглавляет соратник президента Владимира Путина Игорь Сечин, в настоящее время контролирует компанию «Башнефть» после того, как в октябре она приобрела более 50% акций этой компании, принадлежавших государству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!