Примеры употребления "business associate" в английском

<>
Manafort is gone, but his business associate remains a key part of Trump’s operation Манафорт ушел, но его деловой партнер остается ключевым соратником Трампа
But even as Trump officials downplay Manafort’s role, his decade-long business associate Rick Gates remains entrenched in the president’s operation. Но даже если чиновники Трампа преуменьшают роль Манафорта, его давний деловой партнер Рик Гейтс (Rick Gates) по-прежнему работает на президента.
A longtime friend and business associate of Lesin’s, Sergey Vasiliev, said he believed that Lesin, who also went by Misha, died after a bout of heavy drinking. Сергей Васильев, давний друг и деловой партнер Лесина, сказал, что, по его мнению, Лесин умер после долгого запоя.
But a reluctant Beijing leadership eventually must tell more to justify its detention and presumed punishment of Bo and his wife, who is accused of murdering a British business associate with whom she apparently had illicit financial dealings. Но когда-нибудь отнекивающемуся Пекину придется рассказать чуть больше, чтобы оправдать задержание и возможное наказание Бо и его жены, обвиняемой в убийстве британского делового партнера, с которым, похоже, она проводила незаконные финансовые сделки.
Rachel, these are some business associates I met in Saint Tropez earlier this year. Рейчел, это мои деловые партнеры, мы познакомились в Сан-Тропе в этом году.
Rather, much of the revenue went towards fuelling the conflict and enriching a small group of privileged business associates, political allies, loyal fighters, friends and family members. Наоборот, значительная часть поступлений в бюджет использовалась для подпитки конфликта и обогащения небольшой кучки привилегированных деловых партнеров, политических союзников, лояльных бойцов, друзей и членов семьи.
Many of these Pioneers and Rangers are corporate officials who are well situated to raise funds from their business associates, bundle them together and pass them along with tracking numbers to ensure proper "credit" to each individual donor of $2,000. Многие из этих пионеров и рейнджеров - служащие корпораций, хорошо обученные сбору средств у деловых партнёров, они назначают им встречу и обходят каждого из них, записывая соответствующие номера и обещая каждому донору, пожертвовавшему 2 000 долларов, надёжный "кредит".
Although the prevalence of witness harassment or intimidation is difficult to quantify, witnesses are more likely to be willing to testify if they are assured of their personal safety and security and that of their families and, in general, protected from intimidation by the accused persons or their business associates, agents or partners in crime. Хотя оценить масштабы давления на свидетелей или их запугивания невозможно, свидетели с большей готовностью будут давать показания, если им и членам их семей будут гарантированы охрана и безопасность и если они в целом будут защищены от запугиваний со стороны обвиняемых или их деловых партнеров, агентов или соучастников преступления.
That’s why Americans should care if a shady Ukrainian parliamentarian tried to use Trump business associates to deliver a pro-Russian peace plan to the White House last month, or if Trump boasted in 2013 about meeting “almost all of the oligarchs” at a dinner in Moscow that year, or about news reports alleging Russian contacts last year with Trump’s campaign. Именно поэтому американцам стоит обратить пристальное внимание на попытки подозрительного украинского депутата использовать деловых партнеров Трампа, чтобы представить пророссийский план мирного урегулирования Белому дому, на слова Трампа, который в 2013 году хвастался, что в том году на одном из ужинов в Москве ему удалось познакомиться практически со всеми олигархами, а также на сообщения о контактах представителей предвыборного штаба Трампа с россиянами в прошлом году.
The revelations begin with a Trump business associate named Felix Sater. Разоблачения начинаются с партнера Трампа по бизнесу по имени Феликс Сатер (Felix Sater).
A business associate has drawn our attention to your line of products. Один компаньон обратил наше внимание на ваши продукты.
Well, that's funny, 'cause we just spoke to a old business associate of yours up in Halawa, and he said that you are the only organ trafficker left on Oahu. Ну это забавно, потому что мы только что говорили с твоим давним бизнес-партнером из Халавы, и он сказал, что ты последний перевозчик органов, который остался в Оаху.
For example, suppose that you created a table to share with a Chicago business associate, but you realize that the associate also works with clients in the Milwaukee area. Предположим, вы создали таблицу для совместной работы с партнером из Ростова, но вспомнили, что этот партнер работает также с клиентами из Казани.
For example, say that while you were preparing to send the Chicago Orders table from the previous example, to your Chicago business associate, you notice that some of the rows contain a number of empty fields. Предположим, готовясь отправить таблицу "Заказы в Ростове" из предыдущего примера партнеру в Ростов, вы заметили, что некоторые строки содержат пустые поля.
One P-3 to P-4 for a budget specialist and one G-6 to G-7 for a systems and business associate to strengthen capacity in operations; and должность класса С-3 в должность класса С-4 для специалиста по бюджету и должность разряда О-6 в должность разряда О-7 — для младшего сотрудника по системам и рабочим процедурам в целях укрепления потенциала осуществления операций; и
After graduating from the National University of Buenos Aires with a master's degree in business administration, he was Associate Professor of Microeconomy (1986), Technical Coordinator in Research Methodology of Investigation (1987) and Assistant Professor of Foreign Trade Institutions (1989) in Buenos Aires. После окончания Национального университета в Буэнос-Айресе и присвоения ему степени магистра по вопросам управления торгово-промышленной дея-тельностью работал ассистентом по микроэкономике (1986 год), техническим координатором по методике научных исследований (1987 год) и старшим препо-давателем по специальности " Учреждения внешней торговли " (1989 год) в Буэнос-Айресе.
(iii) any other person whose business or domestic relationship with A or his Associate might reasonably be expected to give rise to an alignment of interests between them. (iii) любое другое лицо, деятельность которого или внутренние отношения с А или его партнером могут в разумной степени стать причиной возможного возникновения интересов между ними.
A photo Ivanka posted on the evening shows her with Wendi Murdoch, Samantha Boardman, the wife of New York real estate developer Aby Rosen – who also has done business with Kushner – and Sofia Kapkova, the wife of Sergei Kapkov, a long-time associate of Abramovich’s who took over Putin’s seat in the parliament in 2007. На фотографии с того ужина, которую опубликовала Иванка, она стоит вместе с Денг, Самантой Бордман (Samantha Boardman), супругой нью-йоркского магната в сфере недвижимости Эби Роузена (Aby Rosen) — который тоже вел дела с Кушнером — и Софией Капковой, супругой Сергея Капкова — давнего приятеля Абрамовича, получившего от Путина мандат в 2007 году.
Select the Page you'd like to associate with your Business Profile on Instagram. Выберите Страницу, которую хотите связать с профилем компании в Instagram.
Task Recorder uses the hierarchy to associate each recording with a business process or task. Регистратор задач использует иерархию для связи каждой записи с бизнес-процессом или задачей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!