Примеры употребления "budget committee" в английском с переводом "бюджетный комитет"

<>
Переводы: все48 бюджетный комитет9 другие переводы39
Member, Finance Committee, Faculty of Arts Board, Faculty of Arts Budget Committee, University of Melbourne, 1997-1998. Член Финансового комитета, Совет факультета искусств, Бюджетный комитет факультета искусств, Мельбурнский университет, 1997-1998 годы.
He concluded his report by thanking the representatives of those interested Parties that had taken part in the Budget Committee for their active and positive approach. Он завершил свое выступление, поблагодарив представителей тех заинтересованных Сторон, которые приняли участие в работе Бюджетного комитета, за их активный и позитивный подход.
The preparatory segment agreed to forward the draft decision, as amended and in square brackets, pending confirmation of the figures by the budget committee, to the high-level segment for consideration and possible adoption. Подготовительное совещание постановило направить данный проект решения совещанию высокого уровня для рассмотрения и возможного принятия, внеся в него поправки и заключив его в квадратные скобки до подтверждения соответствующих показателей бюджетным комитетом.
The Parties accordingly agreed that the Secretariat would provide an estimate of the financial implications of the draft decision, both as originally submitted and as amended to provide for travel funding of non-Article 5 members only under extraordinary circumstances, and that the draft decision would be submitted to the budget committee for its consideration and recommendation. Соответственно, Стороны согласились с тем, что секретариат представит смету финансовых последствий этого проекта решения, как в том виде, как оно было первоначально представлено, так и с поправками, с целью предусмотреть финансирование поездок членов из Сторон, не действующих в рамках статьи 5, лишь в особых случаях и что проект решения будет направлен бюджетному комитету для его рассмотрения и вынесения рекомендации.
Presentations were made by the following panellists: Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD; Noeleen Heyzer, Under-Secretary-General and Executive Secretary of ESCAP; Martin Khor, Executive Director, South Centre; Robert Johnson, former Chief Economist, United States Senate Banking Committee and former Senior Economist, Senate Budget Committee; and Yaga Venugopal Reddy, former Governor of the Reserve Bank of India. С заявлениями выступили следующие участники дискуссионной группы: Супачай Панитчпакди, Генеральный секретарь ЮНКТАД; Ноэлин Хейзер, заместитель Генерального секретаря и Исполнительный секретарь ЭСКАТО; Мартин Хор, директор-исполнитель Центра Юга; Роберт Джонсон, бывший главный экономист банковского комитета сената Соединенных Штатов и бывший старший экономист бюджетного комитета сената Соединенных Штатов; и Яга Венугопал Редди, бывший управляющий Резервного банка Индии.
Statements were made by the following panellists: Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD; Noeleen Heyzer, Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP); Martin Khor, Executive Director of the South Centre; Robert Johnson, former Chief Economist of the United States Senate Banking Committee and former Senior Economist of the United States Senate Budget Committee; and Yaga Venugopal Reddy, former Governor of the Reserve Bank of India. С заявлениями выступили следующие участники дискуссионной группы: Супачай Панитчпакди, Генеральный секретарь ЮНКТАД; Ноэлин Хейзер, Исполнительный секретарь Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО); Мартин Хор, директор-исполнитель Центра Юга; Роберт Джонсон, бывший главный экономист Банковского комитета сената Соединенных Штатов и бывший старший экономист бюджетного комитета сената Соединенных Штатов; и Яга Венугопал Редди, бывший управляющий Резервного банка Индии.
The representative of Japan, speaking as one of the sponsors of the draft, explained that the three scenarios outlined in the draft served as the basis for calculation of the cost implications and agreed that no further progress on the draft was possible without information on those implications, although he pointed out that it was not the responsibility of the budget committee to choose among the three scenarios, merely to calculate their cost implications. Представитель Японии, выступая в качестве одного из авторов проекта, пояснил, что изложенные в нем три сценария должны стать основой для расчета финансовых последствий, и согласился с тем, что без информации о таких последствиях дальнейшее продвижение работы над проектом невозможно, хотя и отметил при этом, что задача бюджетного комитета состоит не в выборе между указанными тремя сценариями, а лишь в расчете их финансовых последствий.
This is not “because the budget committees are too busy.... Дело не в том, что «бюджетные комитеты очень заняты...
The studies address the following issues: the nature and direction of economic policy reforms; the rearrangement of public bureaucracies and powers of economic institutions; the politics of democratic reforms; the structure and operations of parliaments, including finance and budget committees; and how parliaments have sought to influence the economic policy agendas of Governments. Эти исследования были посвящены следующим проблемам: характер и направление реформ в области экономической политики; реорганизация государственных бюрократических структур и перераспределение полномочий экономических институтов; политика демократических преобразований; структура и деятельность парламентов, в том числе финансовых и бюджетных комитетов; и проблема, связанная с тем, каким образом парламенты стремятся воздействовать на экономическую политику правительств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!