Примеры употребления "бюджетным комитетом" в русском с переводом на английский

<>
Подготовительное совещание постановило направить данный проект решения совещанию высокого уровня для рассмотрения и возможного принятия, внеся в него поправки и заключив его в квадратные скобки до подтверждения соответствующих показателей бюджетным комитетом. The preparatory segment agreed to forward the draft decision, as amended and in square brackets, pending confirmation of the figures by the budget committee, to the high-level segment for consideration and possible adoption.
Увеличение потребностей связано с поездками для прохождения подготовки и проведения политических консультаций в административных/технических целях, а также поездкой главы администрации и сотрудника по бюджетным вопросам в Нью-Йорк в связи с рассмотрением Консультативным комитетом настоящего пересмотренного бюджета. The increased requirement includes travel for training, political consultation and administrative/technical support areas, as well as the travel of the Director of Administration and the Budget Officer to New York in connection with the Advisory Committee's consideration of this revised budget.
В ходе подготовки их соответствующих докладов Секретариату и Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) следует принять во внимание оговорки, высказанные ею во время обсуждения Комитетом этого пункта повестки дня. The reservations it had expressed during the Committee's discussion of that agenda item should be taken into consideration by the Secretariat and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) during the preparation of their respective reports.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел и одобрил предложение о финансировании, которое сейчас ожидает рассмотрения Пятым комитетом. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has reviewed and endorsed the funding proposal, which is now awaiting review by the Fifth Committee.
Впоследствии были также предприняты усилия по согласованию программы работы Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и будущего графика рассмотрения документации в Пятом комитете, с тем чтобы доклады Консультативного комитета могли быть своевременно изданы для рассмотрения Пятым комитетом. Subsequently, efforts were also made to synchronize the programme of work of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with the prospective schedule for consideration in the Fifth Committee so that reports of the Advisory Committee could be issued in time for consideration by the Fifth Committee.
Г-н Кузнецов (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ)), представляя соответствующие доклады ККАБВ, говорит, что рекомендация Консультативного комитета в отношении бюджета ОНЮБ учитывает его позицию в отношении должностей и некоторые замечания и рекомендации, сделанные Комитетом в отношении возможностей экономии средств. Mr. Kuznetsov (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ)), introducing the related reports of ACABQ, said that the Advisory Committee's recommendation regarding the budget of ONUB took account of its position on posts and of several observations and recommendations it had made regarding opportunities for savings.
Г-н Мселле (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что, за исключением доклада о строительстве дополнительных конференционных помещений в Аддис-Абебе, доклады Генерального секретаря, рассматриваемые в докладе ККАБВ, были представлены в ответ на замечания и рекомендации, изложенные Консультативным комитетом в его первом докладе по предлагаемому бюджету по программам. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that with the exception of the construction of additional conference facilities at Addis Ababa the reports of the Secretary-General dealt with in the ACABQ report had been submitted in response to the comments and recommendations made by the Advisory Committee in its first report on the proposed programme budget.
Рекомендация Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) в адрес Генеральной Ассамблеи о введении, на исключительной основе, поощрительной выплаты в связи с удержанием сотрудников, которые должны оставаться на службе в Трибунале до тех пор, пока в их услугах и должностях не отпадет необходимость, изложенная в плане сокращения штатов Трибунала, не была одобрена Пятым комитетом Генеральной Ассамблеи, когда она была внесена в этом году. The recommendation by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to the General Assembly to authorize on an exceptional basis the payment of a retention incentive to staff required to remain with the Tribunal until their services and posts are no longer needed, as set out in the drawdown plan of the Tribunal, was not endorsed by the Fifth Committee of the General Assembly when it was presented this year.
Г-н КАМОХАРА (Япония) хотел бы под-твердить понимание его делегацией того, что пред-ложение Японии, касающееся документа с изложе-нием стратегии, будет рассмотрено Комитетом по программным и бюджетным вопросам в сентябре и Советом в ноябре по предлагаемым пунктам повестки дня 3 (b) и 4. Mr. KAMOHARA (Japan) said that he wished to confirm his delegation's understanding that the Japanese proposal for a strategy paper would be taken up by the Programme and Budget Committee in September and by the Board in November, under the proposed agenda items 3 (b) and 4.
Согласно статье 15.1 Устава ЮНИДО, " расходы по регулярному бюджету покрываются Членами так, как они распределены согласно шкале обязательных взносов, установленной Конференцией большинством в две трети голосов Членов, присутствующих и участвующих в голосовании, по рекомендации Совета, утвержденной большинством в две трети голосов Членов, присутствующих и участвующих в голосовании, на основе проекта, подготовленного Комитетом по программным и бюджетным вопросам ". In accordance with Article 15.1 of the Constitution of UNIDO “Regular budget expenditures shall be borne by the Members, as apportioned in accordance with a scale of assessment established by the Conference by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board adopted by a two-thirds majority of the Members present and voting, on the basis of a draft prepared by the Programme and Budget Committee.”
Согласно статье 15.1 Устава ЮНИДО " расходы по регулярному бюджету покрываются членами так, как они распределены согласно шкале обязательных взносов, установленных Конференцией большинством в две трети голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании, по рекомендации Совета, утвержденной большинством в две трети голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании, на основе проекта, подготовленного Комитетом по программным и бюджетным вопросам ". In accordance with Article 15.1 of the Constitution of UNIDO “Regular budget expenditures shall be borne by the Members, as apportioned in accordance with a scale of assessment established by the Conference by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board adopted by a two-thirds majority of the Members present and voting, on the basis of a draft prepared by the Programme and Budget Committee.”
На основе рекомендаций Межсессионной рабочей группы по финансовым положениям, которые были впоследствии рассмотрены Комитетом по программным и бюджетным вопросам, Совет принял решение IDB.24/Dec.7, содержащее конкретные рекомендации для Генеральной конфе-ренции. Based on recommendations of the Intersessional working group on the financial regulations as subsequently considered by the Programme and Budget Committee, the Board adopted decision IDB.24/Dec.7 containing specific recommendations to the General Conference.
В этой же резолюции Генеральная Ассамблея в дополнение к изменениям в критериях, определяющих право на получение пособия по плану медицинского страхования, о которых говорится в пункте 6 выше, одобрила пересмотр соответствующих долей взносов Организации и участников в соответствии с формулой, рекомендованной Комиссией по международной гражданской службе и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам. In the same resolution, the General Assembly, in addition to the modifications in eligibility criteria referred to in paragraph 6 above, approved a revision of the respective shares of the Organization and contributors in line with the formula recommended by the International Civil Service Commission and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.
В этой связи наша делегация также отмечает, что Генеральная Ассамблея сократила размер бюджета, предложенный Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, поскольку она сочла неубедительными представленные обоснования потребностей в ресурсах, в том числе связанных с финансированием бюджета Специального посланника Генерального секретаря по осуществлению резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности. In that respect, my delegation also notes that the General Assembly has reduced the budget proposed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, as it was not convinced by the justifications put forward regarding resources, including those related to financing the budget of the Secretary-General's Special Envoy for the Implementation of Security Council Resolution 1559 (2004).
Выполнение просьб, высказанных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 60/266 и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в его докладе об административных и бюджетных аспектах финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Implementation of requests of the General Assembly in its resolution 60/266 and of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report on the administrative and budgetary aspects of the financing of United Nations peacekeeping operations
Последствия для бюджета по программам должны обсуждаться в Пятом комитете с учетом высказанного Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) мнения о том, что бюджет Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека не позволяет обеспечить полное осуществление резолюции 61/158 Генеральной Ассамблеи. The programme-budget implications should be discussed in the Fifth Committee, taking into account the view expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) that the budget of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights did not allow for the full implementation of General Assembly resolution 61/158.
ЮНИСЕФ изучил доклад ОИГ и принял во внимание содержавшиеся в нем рекомендации и аналитическую информацию при завершении работы над настоящим докладом, в котором учтены также рекомендации, вынесенные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) в его докладе о практике взимания возмещения в ЮНИСЕФ. UNICEF has studied the JIU report and taken into account its recommendations and analysis in finalizing the present report, which also addresses the recommendations made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) in its report on the UNICEF recovery policy.
С учетом этого налаженный с КСР, Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и секретариатами участвующих организаций диалог, включая анализ их конкретных предложений, также помогает Группе выявлять новые области, представляющие интерес с точки зрения будущих программ работы. In this regard, the dialogue established with CEB, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the secretariats of participating organizations, including the analysis of their specific proposals, has also helped the Unit to identify additional areas of interest for future programmes of work.
Кроме того, в соответствии с резолюцией 61/233 A Генеральной Ассамблеи и в ответ на замечания, высказанные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в его докладе A/61/350, Комиссия постановила провести сравнительный анализ хода внедрения в разных организациях международных стандартов учета в государственном секторе, а также новых или модернизированных систем общеорганизационного управления ресурсами. Also In accordance with General Assembly resolution 61/233 A, and in response to the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report A/61/350, the Board decided to carry out a gap analysis relating to the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, as well as new or upgraded enterprise resource management systems.
Содержащиеся в добавлении 3 предложения касаются эффективного и действенного управления ресурсами в связи с обеспокоенностью, выраженной Генеральной Ассамблеей, Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ), Комиссией ревизоров и Группой внешних ревизоров. The proposals in addendum 3 focused on effective and efficient management of resources, responding to concerns expressed by the General Assembly, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), the Board of Auditors and the Panel of External Auditors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!