Примеры употребления "brut nature" в английском

<>
It is not in his nature to be hard on other people. Не в его природе быть жёстким с другими людьми.
All I can say she was escorted tonight by a charming little brut of a guy. Я только видела, что она пришла в сопровождении маленького очаровательного хама.
He's good by nature. Он от природы добрый.
I feel like I'm in the Brut center of the universe! Такое чувство, будто я в центре вселенной "Брута"!
Helen is by nature an optimist. Хелен по натуре оптимистка.
Oh, don't tell me it's Brut! Только не говорите, что это "Брут"!
We must learn to live in harmony with nature. Мы должны научиться жить в гармонии с природой.
A bottle of Krug Brut was ordered to your guest's room by a visitor this afternoon. Бутылка Krug Brut была заказана в комнату вашего гостя на посетителя во второй половине дня.
Man is part of nature. Человек - это часть природы.
Maybe I was a little brut back there, but let me explain. Позвольте объяснить, почему я не поддержал вас.
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature. Нынче мы склонны забывать о пользе природы.
It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion. Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо.
Habit is second nature. Привычка — вторая натура.
He doesn't mean to be mean. It's just his nature. Он не хотел тебя обидеть. Просто такова его натура.
I love nature. Я люблю природу.
He is lazy by nature. Он лентяй от природы.
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation. Лишь недавно люди осознали, как важна охрана природы.
He was assertive by nature. Он был по природе самоуверенным.
She is kindhearted by nature. Она добрая по природе.
Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian. Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!