Примеры употребления "brushed path" в английском

<>
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. Он быстро встал, плеснул в лицо холодной воды, почистил зубы и побрился.
The path to evil may bring great power, but not loyalty. Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
Economic data was mostly brushed off by GBP and EUR, which is benefitting from the overall boost in market sentiment. Экономические данные были большей частью проигнорированы фунтом и евро, что предоставляет преимущества со стороны общей поддержки по настроениям рынка.
That path is apt to be muddy after rain. Этот путь после дождя обычно в грязи.
He brushed aside concerns that the Bank’s QE program might taper down or even end earlier than expected. Он убрал опасения о том, что программа QE Банка может сокращаться или даже закончиться раньше, чем ожидалось.
It's not a road, but a path. Это не дорога, а тропа.
In case of a first strike by the Russians, our forces would be brushed aside with ease, and it is time for our leadership to take this seriously. В случае первого удара со стороны русских, наши силы были бы легко отброшены, и настало время нашему руководству серьезно отнестись к этому.
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on. Горная тропа была укрыта мягким одеялом листьев, по которому было легко идти.
This effort was brushed aside by President Olusegun Obasanjo and NNPC officials. Эти попытки отверг Президент Олусегун Обасанджо и руководство ННКН.
There's a secret path on the left. Слева есть скрытый проход.
His political supporters initially brushed aside the mushrooming rumors of his self-enrichment as opposition KMT propaganda. Его политические сторонники изначально отбрасывали растущие слухи о его самообогащении, приписывая это оппозиционной пропаганде KMT.
To where leads this difficult path? Куда ведёт этот тернистый путь?
And the prosecution of opposition members, which has now culminated in the arrest and detention of former Prime Minister Yuliya Tymoshenko - during an ongoing trial that most of the West has deemed political - seems to confirm that the rule of law is being brushed aside. Судебные преследования членов оппозиции, кульминацией которых стали преследование и арест бывшего премьер-министра Юлии Тимошенко - сейчас, во время судебного разбирательства, которое на Западе воспринимается как политическое - как кажется, подтверждают тот факт, что основные права человека на данный момент игнорируются.
Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death. Счастливой маргариткой у дорожки Взрасту и лягу на земную твердь, И под её серебряною ножкой Покорно обрету желанную мной смерть.
In the past, the Germans brushed these arguments aside, but now they are a little more receptive. В прошлом немцы отвергали эти аргументы, но сейчас они немного более сговорчивы.
We cleared a path through the woods. Мы расчистили путь через лес.
He wanted to date you, and you just brushed him off like dandruff from your shoulder. Он хотел с тобой встречаться, а ты просто отмахнулась от него так, будто перхоть с плеч стряхнула.
When you walk sturdily along the path on which you have started, you are, in my opinion, happy. Когда ты твердо идешь по пути, которым начал идти, то, по моему мнению, ты счастлив.
I assumed you brushed your teeth this morning. Я полагаю ты чистил зубы этим утром.
There's no path in fire. В огне брода нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!