Примеры употребления "brightest" в английском с переводом "яркий"

<>
He is the brightest in the class. Он самый яркий в классе.
Leonid Brezhnev wasn't the brightest man. Леонид Брежнев не был самой яркой личностью.
Rusty's one of cru's brightest young minds. Расти - один из ярчайших молодых умов этого университета.
"Zachary boule" Is one of broadway's brightest rising stars. "Закари Бул" Один из самых ярких восходящих звезд Бродвея.
I know Phil's not the brightest crayon in the box. Я знаю, что Фил не самый яркий мелок в коробке.
Penny, two of the brightest stars in the night sky are Altair and Vega. Пенни, две самые яркие звезды на небе зовутся Альтаир и Вега.
She's not the brightest bulb in the chandelier, but she is a former gymnast. Она не самая яркая звезда на небе, но она бывшая гимнастка.
This star nebula is home to the brightest group of young stars in our Milky Way. В этой звездной туманности находится самая яркая группа новых звезд нашего Млечного пути.
The brightest spot in China, which you can see on the edge of the outline here, is Hong Kong. Самая яркая точка в Китае, которую вы можете увидеть на краю очертанию здесь - Гонконг.
I already told Louis' seamstresses to make you a maid of honor dress from the brightest fuchsia they could find. Я уже сказала швее Луи сделать платье подружки невесты из самой яркой фуксии, которую они найдут.
Meanwhile, American universities still attract the world’s best and brightest in many fields, most notably in science and technology. Между тем, американские университеты по-прежнему привлекают самые лучшие и яркие умы из многих сфер деятельности, особенно науки и техники.
It is not just capital and investment that is fleeing the country, but some of Russia’s best and brightest minds. Речь идет не только об оттоке капитала и инвестиций; речь идет об утечке из России ее лучших и самых ярких умов.
Keep in mind that the “Sputnik Moment” for America came largely at the hands of the brightest creative minds in Moscow. Следует иметь в виду, что «момент спутника», поразивший Америку, возник в основном благодаря самым ярким созидательным умам Москвы.
Such a sad day for our city, some of its best and brightest killed in a tragic boating accident on the Mississippi. Такой печальный день для нашего города некоторые из своих лучших и ярких убит в трагической аварии на лодке в Миссисипи.
These should be ripe targets for the James Webb Space Telescope (JWST), which is sensitive in the infrared where brown dwarfs shine brightest. Это хорошие объекты для изучения при помощи космического телескопа имени Джеймса Уэбба, который весьма чувствителен в инфракрасном диапазоне, где коричневые карлики светятся ярче всего.
But a newfound belief that the U.S. is the brightest star in the Western Hemisphere has investment banks setting up shop in New York. Но поверив в то, что Соединенные Штаты это самая яркая звезда на западном небосклоне, инвестиционные банки начали обосновываться в Нью-Йорке.
In his own words, he was not a political refugee, just another one of Russia’s brightest minds fleeing the country for speaking out too loudly. По его словам, он не является политическим беженцем. Он просто один из ярких умов России, бежавших из страны по причине своих слишком громких заявлений.
After his violent death in 2002, Geert Wilders, a former punk rocker with a pile of dyed platinum blond hair, shone brightest in the Dutch populist firmament. После его насильственной смерти в 2002 году Герт Вилдерс, бывший панк-рокер с копной выкрашенных в цвет платины волос, засветил ярче других на голландском небосклоне популизма.
We need the best and the brightest from many different disciplines to come and join this effort - all ages, all different groups - because this is the time, folks. Нам требуется, чтобы самые лучшие и яркие представители множества разных дисциплин приходили к нам и присоединялись к этому усилию, любые возраста, всевозможные группы - потому что время не ждёт.
In a blink, since roughly this time last season, Kuznetsov has become one of the half-dozen brightest stars in Washington, a town now loaded with brilliant individual attractions. Буквально за год Кузнецов вошел в пятерку ярчайших звезд в Вашингтоне, где полно великих талантов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!