Примеры употребления "breed" в английском с переводом "порода"

<>
Yes, they're a snobby breed. Да, они надменной породы.
Well, that is a very huggable breed. Ну, такую породу всем хочется тискать.
Today, a new breed of Muslim “searchers” is offering bottom-up development solutions. Новая порода мусульманских экспериментаторов предлагает сегодня решения в сфере развития по принципу снизу-вверх.
The Great Dane is a breed of domestic dog known for its giant size. Немецкий дог - порода собак, известная своим гигантским размером.
The odd one out is an astronomer, and I am one of that strange breed. Исключением будут лишь астрономы, и я являюсь представителем этой странной породы людей.
And the fastest players of all are a new and evolving breed of market participant: the high frequency traders. И самые быстрые игроки из всех – новая и эволюционирующая порода участников рынка: высокочастотные трейдеры.
The president then hoisted up a mottled puppy of the rare breed also known as the central Asian shepherd. Затем президент поднял вверх пятнистого щенка редкой породы, известной как среднеазиатская овчарка.
Fischer is that increasingly rare breed among post-Kohl German politicians - a committed "Westerner" as well as a committed European. Фишер является представителем той все более редкой породы среди немецких политиков после Коля - убежденный "западник", равно как и убежденный европеец.
Suppose you learn that this particular breed is independent-minded, and relates to its owner as a friend and an equal? Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному?
they seem to think that everyone beyond the Schengen zone is part of some low post-Soviet breed, always up to no good. похоже, они считают, что любой проживающий за пределами Шенгенской зоны - представитель низкопробной пост-советской породы, чуть ли не "недочеловек".
“Schengen” Europeans shrug nonchalantly; they seem to think that everyone beyond the Schengen zone is part of some low post-Soviet breed, always up to no good. «Шенгенские» европейцы безразлично пожимают плечами; похоже, они считают, что любой проживающий за пределами Шенгенской зоны – представитель низкопробной пост-советской породы, чуть ли не «недочеловек».
A 3-month-old Akita breed named Yume, the gesture was meant as an official thank-you for Russia’s help after the 2011 earthquake and tsunami. Это был трехмесячный щенок породы акита-ину по кличке Юмэ. Таким способом власти Японии поблагодарили Россию за помощь, оказанную ей после землетрясения и цунами в 2011 году.
And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but wouldn't break it himself to bust me. А он был из редкой породы чиновников, которые, даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника.
Other ongoing regional projects are assistance for the control of transboundary diseases in livestock, a training programme on meat inspection and meat technology, and conservation of the Pinzgau cattle breed. К числу других осуществляемых в настоящее время региональных проектов относятся оказание помощи в деле борьбы с трансграничными заболеваниями скота, осуществление учебной программы по вопросам инспекции и технологии переработки мясной продукции и сохранение породы скота пинцгау.
If I'm quick to point pads at Dobies, it's not because they're a vicious, poorly trained mongrel breed who fail to assimilate and hunt in packs, okay? Если я виню в чём-то Добби, то не потому что они свирепые, нетренированные, смешанной породы, туго соображающие и охотятся стаями, да?
Zimov started the park with a herd of 40 Yakutian horses, a semi-wild breed with a handsomely long mane that is raised by Yakuts and other native people for their meat. Зимов основал свой парк, завезя туда 40 якутских лошадей. Это полудикая порода с красивой длинной гривой, которую разводят на мясо якуты и другие коренные народы Севера.
It was as if the world had suddenly become a more accessible place – and what’s more, this new breed of vehicles could even take you to Timbuktu in a measure of comfort. Создавалось впечатление, как будто мир стал более доступным местом — и, кроме того, эта новая порода автомобилей могла даже доставить вас в Тимбукту — да еще с комфортом.
Today’s breeds are no different. Сегодняшние породы ничем от них не отличаются.
New breeds of holy warriors are marginalizing secular national leaders. Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров.
Encouraging poultry farming and improving local breeds for meat and egg production. развитие птицеводства и улучшение местных пород для увеличения производства мяса и яиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!