Примеры употребления "breakthroughs" в английском с переводом "прорыв"

<>
But breakthroughs are on the horizon. Но прорывы виднеются на горизонте.
The most creative breakthroughs became famous events. Наиболее значительные прорывы становятся всем известными событиями.
Unfortunately, we don’t expect any breakthroughs. К сожалению, мы не ожидаем каких-либо прорывов.
Making predictions about scientific breakthroughs is notoriously difficult. Как известно, предсказывать научные прорывы очень трудно.
And more new breakthroughs are on the horizon. Ещё больше новых прорывов виднеется на горизонте.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
Technology offers new breakthroughs in energy efficiency as well. Также технология предлагает новые прорывы в области энергоэффективности.
Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity. Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull. Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса.
Most were publicly portrayed as breakthroughs, though they were nothing of the sort. Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
It is clear that ending AIDS will require social – not just medical – breakthroughs. Понятно, что для того, чтобы остановить СПИД потребуются социальные, а не просто медицинские прорывы.
Technological breakthroughs have put renewable energy on a competitive footing with fossil fuels. Технологические прорывы сделали возобновляемые источники энергии значительными конкурентами для ископаемых видов топлива.
Breakthroughs in biomedical research offer hope that cures for brain disorders will be found. Прорывы в области биомедицинских исследований дают надежду, что лекарства для заболеваний мозга, будут найдены.
But realizing these opportunities will require four simultaneous political and economic breakthroughs across Europe. Однако для реализации этих возможностей потребуются четыре одновременных прорыва, политических и экономических, во всей Европе.
Second, breakthroughs are typically driven by pragmatic technical efforts to disrupt the status quo. Во-вторых, прорывы, как правило, обусловлены прагматичными техническими усилиями, направленными на подрыв статус-кво.
Of course, this enrichment included such practical benefits as medical breakthroughs and labor-saving technologies. Конечно, это обогащение включало такие практические блага, как прорыв в медицине и трудосберегающие технологии.
Thanks to breakthroughs in information and communication, transferring those technologies is becoming cheaper and safer. Благодаря прорыву в информационных средствах и средствах связи, передача этих технологий становится все дешевле и безопаснее.
First, the past need not be prologue: breakthroughs are always possible, even when they are unexpected. Во-первых, прошлое не обязано быть прологом: прорывы всегда возможны, даже когда их не ожидают.
For instance, programming with Expert Advisors (EAs) is one of the breakthroughs of automatic trading systems. Так, возможность торговать с помощью "советников" - это настоящий прорыв в области автоматизированных торговых систем.
Is productivity really falling, as implied by most economic statics, or accelerating, as technological breakthroughs suggest? Действительно ли производительность падает, что следует из экономической статики, или же она ускоряется, как можно подумать, глядя на прорывы в технологиях?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!