Примеры употребления "breach" в английском с переводом "разрыв"

<>
But the West, not Russia, has created the breach. Но Запад, а не Россия, создали этот разрыв.
Moreover, Saudi Arabia's breach with Hezbollah is not a one-time occurrence. Кроме того, разрыв между Саудовской Аравией и Хезболла - не единичное явление.
Simply stopping the gas supply would be a breach of contract and might well go down poorly in Washington. Простое прекращение подачи газа стало бы разрывом контракта и вполне могло бы встретить непонимание в Вашингтоне.
The government's behavior during and after the election has opened an irreparable breach between the regime and large elements of Iranian society, and even within the clerical ranks. Поведение правительства до и после выборов привело к образованию непоправимого разрыва между режимом и широкими слоями иранского общества и даже среди самих религиозных лидеров.
Article 113: “A pregnant woman whose condition has been medically attested may leave her work without giving notice and without having to pay a fine for breach of contract. Статья 113: " Любая женщина, беременность которой установлена врачом, может оставить работу без предварительного уведомления и без уплаты штрафа за разрыв трудового контракта.
The dangers of a breach between the two superpowers trying to take the first steps to wind down the Cold War provided the logic for both sides to reach a settlement. Опасность разрыва между двумя сверхдержавами, пытающимися сделать первые шаги по прекращению холодной войны, создала для обеих стран определенную логику урегулирования споров.
In an essay in The American Interest last year, Jakub Grygiel of the John Hopkins School of Advanced International Studies explained the latest breach in Russia-Western relations as but the baleful consequence of the Russian autocrat’s “eternal return.” В своей прошлогодней статье на страницах The American Interest Якуб Григель (Jakub Grygiel) из Школы передовых международных исследований при Университете Джонса Хопкинса называет последний разрыв в российско-западных отношениях губительным следствием «вечного возвращения» российских диктаторов.
Thanks to large defense cuts in recent years, Britain’s military will be unable to provide major support to any military operations the Trump administration launches; it certainly could not fill gaps that would be left by a breach with NATO. Из-за проведенных в последние годы значительных сокращений оборонного бюджета британская армия будет не в состоянии обеспечить большую поддержку каким-либо военным операциям, которые может запустить администрация Трампа; вне всякого сомнения, она не сможет заполнить бреши, оставленные разрывом с НАТО.
Expanded facility-specific safeguards agreement, covering not only nuclear materials, but also functionally essential components of an MNA facility; Additional Protocol; Special safeguards arrangements; “Continuity of Safeguards” for the facility and the nuclear material and components in connection with the breakout scenario, breach of contract, or a voluntary dissolution of the arrangement. Расширенное соглашение о применении гарантий на конкретной установке, охватывающее не только ядерные материалы, но также и функционально существенные компоненты установки МПЯО; дополнительный протокол; специальные договоренности по гарантиям; “непрерывность применения гарантий” для установки и ядерного материала и компонентов в связи со сценарием разрыва, разрывом контракта или добровольным расторжением договоренности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!