Примеры употребления "brake test" в английском

<>
Annex 12- Appendix 3- Brake test report Приложение 12- Добавление 3: Протокол испытания тормоза
FMVSS No. 135 also includes requirements for a static parking brake test and several types of system failure tests, including stops with the engine off, ABS functional failure, proportional valve functional failure, hydraulic circuit failure, and power assist failure. FMVSS № 135 также содержит требования о статическом испытании стояночного тормоза и об испытаниях на несрабатывание систем некоторых типов, в том числе на остановку при выключенном двигателе, при функциональном несрабатывании АБС, при функциональном несрабатывании пропорционального клапана, при несрабатывании гидропривода и усилителя.
Brake linings submitted for test shall be fitted to the relevant brakes and, until a fixed burnishing procedure is established, shall be burnished to the manufacturer's instructions in agreement with the technical service. Тормозные накладки, представленные на испытание, устанавливают на соответствующих тормозах и- до принятия процедуры приработки- прирабатывают в соответствии с инструкциями изготовителя по согласованию с технической службой.
Brake lining assemblies submitted for test shall be fitted to the relevant brakes. Тормозные накладки в сборе, представленные для испытания, устанавливаются на соответствующие тормоза.
1/To be marked on brake chamber, however for inclusion within the test report only the parent part number is required, model variants need not be indicated. 1/Указывается на тормозной камере, однако в протокол испытания требуется включать только номер исходной части, а указывать варианты модели не требуется.
As with the UNECE Regulation No. 78/JSS 12-61 requirement, the FMVSS 122 requires an evaluation of wet brake performance by comparison of a baseline dry stop test result with performance after wetting. Как и в Правилах № 78 ЕЭК ООН/стандарте JSS 12-61, стандарт FMVSS 122 предписывает оценку эффективности влажных тормозов путем сопоставления результатов контрольного испытания на сухой поверхности с характеристиками, полученными после увлажнения тормозов.
Further applications shall be made until the pressure in the brake chambers is the same as that obtained after following the test procedure defined in paragraphs 5.4.1.2.1 and 5.4.1.2.2 above. Дальнейшие торможения производятся до тех пор, пока давление в тормозных камерах не сравняется с показателями, получаемыми в соответствии с процедурой испытания, определенной в пунктах 5.4.1.2.1 и 5.4.1.2.2 выше.
Further brake applications shall be made up to the number ne determined from the test conducted in accordance with paragraph 5.4.1.2.4.2. of annex 19 to this Regulation and defined in paragraph 2.5. of the anti-lock braking system Approval Report. Дальнейшие торможения производятся ne раз в зависимости от результатов испытания, проводящегося в соответствии с пунктом 5.4.1.2.4.2 приложения 19 к настоящим Правилам и определенного в пункте 2.5 протокола об официальном утверждении антиблокировочной тормозной системы.
In the case of trailers with pneumatic braking systems, full cycling of the anti-lock braking system is only assured when the pressure available at any brake actuator of a directly controlled wheel is more than 1 bar above the maximum cycling pressure throughout a given test. В случае прицепов с пневматическими тормозными системами работа антиблокировочного устройства тормозов в режиме непрерывной цикличности обеспечивается только в том случае, когда давление на любом приводе тормоза непосредственно управляемого колеса на 1 бар превышает максимальное давление в режиме цикличности на протяжении данного испытания.
In the case of trailers with pneumatic braking systems, full cycling of the anti-lock braking system is only assured when the pressure available at any brake actuator of a directly controlled wheel is more than 100 kPa above the maximum cycling pressure throughout a given test. В случае прицепов с пневматическими тормозными системами работа антиблокировочного устройства тормозов в режиме непрерывной цикличности обеспечивается только в том случае, когда давление на любом приводе тормоза непосредственно управляемого колеса на 100 кПа превышает максимальное давление в режиме цикличности на протяжении данного испытания.
Where brake lining assembly approval is required for front axle brakes the rear axle brakes shall remain inoperative throughout the test. При необходимости официального утверждения тормозной накладки в сборе для тормозов задней оси: тормоза передней оси отключают на протяжении всего испытания.
Brakes equipped with automatic brake adjustment devices shall, after heating followed by cooling, be capable of free running as defined in paragraph 1.5.4. of Annex 4 following the Type-I test also defined in that annex. Тормоза, оснащенные системой автоматического регулирования, должны быть пригодными при нагреве и последующем охлаждении для обеспечения свободного хода, определение которого приведено в пункте 1.5.4 приложения 4, после испытания типа I, определение которого также приведено в этом приложении.
Brakes equipped with automatic brake adjustment devices shall, after heating followed by cooling, be capable of free running as defined in paragraph 1.7.3. of Annex 4 following the Type-I or Type-III test also defined in that annex as appropriate. Тормоза, оснащенные системами автоматического регулирования, должны быть пригодными при нагреве и последующем охлаждении для обеспечения свободного хода, определение которого приведено в пункте 1.7.3 приложения 4, после испытаний типа I или типа III, определения которых также приведены в этом приложении.
For the purposes of the gtr, the latter performance requirement is made more objective by requiring that, at a minimum, the motorcycle meet the deceleration rate for the dry stop test- single brake control actuated, as noted in the gtr table in paragraph 4.3.3. С точки зрения гтп, последнее предписание носит более объективный характер, поскольку оно предусматривает коэффициент замедления мотоцикла в ходе испытания на торможение на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления в соответствии с таблицей, содержащейся в пункте 4.3.3.
The latter requirement is made more objective by requiring that the motorcycle meet the deceleration rate for the dry stop test- single brake control actuated, as noted in the table in paragraph 4.3.3. Последнее предписание носит более объективный характер, поскольку оно предусматривает коэффициент замедления мотоцикла в ходе испытания на торможение на сухой поверхности с приведением в действие одного органа тормозного управления в соответствии с таблицей, содержащейся в пункте 4.3.3.
Annex 7- Inertia dynamometer test method for brake linings Приложение 7- Метод испытания тормозных накладок на инерционном динамометрическом стенде
Annex 15: Inertia dynamometer test method for brake linings Приложение 15: Метод испытания тормозных накладок на инерционном динамометрическом стенде
Annex 12- Appendix 3- Test report on the brake Приложение 12- Добавление 3: Протокол испытания тормоза
The UNECE Regulation No. 78 and JSS 12-61 test methods allow brake performance to be measured through the use of either deceleration or stopping distance, whereas FMVSS 122 evaluates performance through stopping distance only. Методы испытания в соответствии с Правилами № 78 ЕЭК ООН и стандартом JSS 12-61 позволяют измерять эффективность торможения на основе либо замедления, либо тормозного пути, тогда как по методу FMVSS 122 эффективность оценивается только с учетом тормозного пути.
partial failure test- split service brake systems (FMVSS 122) испытание на частичный отказ тормозов- раздельные системы рабочих тормозов (FMVSS 122),
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!