Примеры употребления "bracketed reach" в английском

<>
Considering that draft decision, the Committee of the Whole expressed general approval for the work of the contact group, noting, however, that the group had been unable to reach consensus on the bracketed text relating to the working language of the Persistent Organic Pollutants Review Committee. Рассматривая проект решения, Комитет полного состава в целом одобрил работу контактной группы, однако, при этом, отметил, что она не смогла достичь консенсуса по заключенному в скобки тексту, касавшемуся рабочего языка Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей.
Mr. Nuñez Garcia-Sauco (Spain), Chairman of subsidiary body 2, said that, as subsidiary body 2 had unfortunately been unable to reach consensus on his proposals, he intended to transmit to the Committee a conference room paper, established under his own responsibility, providing an account of the status of negotiations within that body, with the entire text remaining bracketed. Г-н Нуньес Гарсиа-Сауко (Испания), председатель вспомогательного органа 2, говорит, что, поскольку вспомогательный орган 2, к сожалению, не смог достичь консенсуса по его предложениям, он намерен препроводить Комитету документ зала заседаний, подготовленный по его собственной инициативе, в котором описывается ход переговоров в этом органе, причем весь текст остается заключенным в квадратные скобки.
That term bracketed the next eleven largest countries by population, and sought to determine their BRIC-like potential. Этот термин относился к следующим одиннадцати крупнейшим по населению странам и предназначался для того, чтобы выделить их потенциал, схожий с потенциалом стран БРИК.
This year unemployment will reach record levels. В этом году безработица достигнет рекордного уровня.
The apex of Powell’s influence was bracketed by the “Rivers of Blood,” which made him a national figure, and his defection from the Tories. Апогей влияния Пауэлла пришёлся на период между речью «Реки крови», сделавшей его фигурой национального значения, и разрывом с партией тори.
I want to reach the hotel before it gets dark. Я хочу добраться до отеля, пока не стало темно.
Article 24 was provisionally approved, subject to the decision whether to retain or delete the bracketed text, which depends on the outcome of the consideration of article 2, subparagraphs (a) and (b). Статья 24 была одобрена в предварительном порядке с учетом решения о сохранении или исключении текста в квадратных скобках, которое будет зависеть от результатов рассмотрения подпунктов (a) и (b) статьи 2.
Who was the last to reach the goal? Кто последним достиг цели?
Recalling its decision to postpone consideration of the text in square brackets in paragraph (b) of the purpose section until it had had an opportunity to consider recommendation 193, the Working Group agreed that the bracketed text in paragraph (b) of the purpose section and recommendation 182 could be deleted. Сославшись на свое решение отложить рассмотрение заключенного в квадратные скобки текста в пункте (b) раздела, посвященного изложению цели, до того момента, пока у нее не появится возможность рассмотреть рекомендацию 193, Рабочая группа выразила согласие с тем, что заключенный в квадратные скобки текст в пункте (b) раздела, посвященного изложению цели, и рекомендация 182 могут быть исключены.
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. Боюсь, эта книга выше его понимания.
Item 12 on that list, which pertains to agenda item 73, includes a bracketed reference to a recommendation of the General Assembly regarding that item. В пункте 12 этого перечня, связанного с пунктом 73 повестки дня, содержится заключенная в скобки ссылка на рекомендацию Генеральной Ассамблеи по этому пункту.
Do you think we'll reach his house before noon? Думаешь, мы доберемся до его дома до полудня?
The text of draft paragraph 56 (2) as contained in A/CN.9/WG.III/WP.56, after deletion of the words “if the carrier so requires” and of the bracketed text in draft paragraph 56 (2) (c), should be retained as a basis for the Working Group's future deliberations; текст проекта пункта 56 (2), содержащийся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, после исключения из него слов " если перевозчик обращается с соответствующей просьбой " и после исключения из проекта пункта 56 (2) (c) текста в квадратных скобках, следует сохранить в качестве основы для дальнейших обсуждений в рамках Рабочей группы;
Put that medicine out of the baby's reach. Положи это лекарство вне досягаемости ребёнка.
Accordingly, the Working Group approved the draft decision with some text in paragraph 3 enclosed in square brackets, and agreed that participants would provide the Secretariat with written expressions of their concerns regarding the issue treated in the bracketed text. Соответственно, Рабочая группа утвердила проект этого решения, часть пункта 3 которого заключена в квадратные скобки, и постановила, что участники представят секретариату в письменном виде изложение своего видения вопроса, рассматриваемого в тексте, заключенном в квадратные скобки.
With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. На велосипеде я могу добраться до твоего дома за 20 минут.
Even if the bracketed comments may only be used in the commentaries on draft guideline 2.8, their inclusion in parentheses in the text itself would probably have the advantage of emphasizing the guideline's “definitional” role. Выражения в квадратных скобках можно употреблять только в комментарии к проекту руководящего положения 2.8; однако если поставить их в самом тексте в круглые скобки, то это позволило бы подчеркнуть «определительную» функцию руководящего положения.
We took a taxi so as to reach there on time. Он взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
Depending on the decision made by the Working Group regarding the bracketed language in paragraph (2), it may be superfluous to refer to evidence given by the conciliator regarding " another dispute " under paragraph (3). Указание на представленные посредником доказательства в связи с " другим спором " в пункте 3 может оказаться излишним в зависимости от решения, которое примет Рабочая группа относительно заключенных в квадратные скобки формулировок в пункте 2.
He doesn't dare to reach for fame. Он не осмеливается становиться известным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!