Примеры употребления "bracketed expression" в английском

<>
That term bracketed the next eleven largest countries by population, and sought to determine their BRIC-like potential. Этот термин относился к следующим одиннадцати крупнейшим по населению странам и предназначался для того, чтобы выделить их потенциал, схожий с потенциалом стран БРИК.
Tango is the vertical expression of horizontal desire. Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
The apex of Powell’s influence was bracketed by the “Rivers of Blood,” which made him a national figure, and his defection from the Tories. Апогей влияния Пауэлла пришёлся на период между речью «Реки крови», сделавшей его фигурой национального значения, и разрывом с партией тори.
Silence is the most perfect expression of scorn. Молчание — наиболее совершенное выражение презрения.
Article 24 was provisionally approved, subject to the decision whether to retain or delete the bracketed text, which depends on the outcome of the consideration of article 2, subparagraphs (a) and (b). Статья 24 была одобрена в предварительном порядке с учетом решения о сохранении или исключении текста в квадратных скобках, которое будет зависеть от результатов рассмотрения подпунктов (a) и (b) статьи 2.
Judging from his expression, he is not telling the truth. Судя по выражению его лица, он врёт.
Recalling its decision to postpone consideration of the text in square brackets in paragraph (b) of the purpose section until it had had an opportunity to consider recommendation 193, the Working Group agreed that the bracketed text in paragraph (b) of the purpose section and recommendation 182 could be deleted. Сославшись на свое решение отложить рассмотрение заключенного в квадратные скобки текста в пункте (b) раздела, посвященного изложению цели, до того момента, пока у нее не появится возможность рассмотреть рекомендацию 193, Рабочая группа выразила согласие с тем, что заключенный в квадратные скобки текст в пункте (b) раздела, посвященного изложению цели, и рекомендация 182 могут быть исключены.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." Он сказал, казалось, сбитый с толку: «Я ничего не слышал, так что ничего не могу сказать.»
Item 12 on that list, which pertains to agenda item 73, includes a bracketed reference to a recommendation of the General Assembly regarding that item. В пункте 12 этого перечня, связанного с пунктом 73 повестки дня, содержится заключенная в скобки ссылка на рекомендацию Генеральной Ассамблеи по этому пункту.
He had a queer expression on his face. У него было нелепое выражение лица.
The text of draft paragraph 56 (2) as contained in A/CN.9/WG.III/WP.56, after deletion of the words “if the carrier so requires” and of the bracketed text in draft paragraph 56 (2) (c), should be retained as a basis for the Working Group's future deliberations; текст проекта пункта 56 (2), содержащийся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, после исключения из него слов " если перевозчик обращается с соответствующей просьбой " и после исключения из проекта пункта 56 (2) (c) текста в квадратных скобках, следует сохранить в качестве основы для дальнейших обсуждений в рамках Рабочей группы;
What an ambiguous expression! Какое двусмысленное выражение!
Accordingly, the Working Group approved the draft decision with some text in paragraph 3 enclosed in square brackets, and agreed that participants would provide the Secretariat with written expressions of their concerns regarding the issue treated in the bracketed text. Соответственно, Рабочая группа утвердила проект этого решения, часть пункта 3 которого заключена в квадратные скобки, и постановила, что участники представят секретариату в письменном виде изложение своего видения вопроса, рассматриваемого в тексте, заключенном в квадратные скобки.
Crying is an expression of grief. Плачь — это выражение скорби.
Even if the bracketed comments may only be used in the commentaries on draft guideline 2.8, their inclusion in parentheses in the text itself would probably have the advantage of emphasizing the guideline's “definitional” role. Выражения в квадратных скобках можно употреблять только в комментарии к проекту руководящего положения 2.8; однако если поставить их в самом тексте в круглые скобки, то это позволило бы подчеркнуть «определительную» функцию руководящего положения.
Judging from his expression, he's in a bad mood. Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении.
Depending on the decision made by the Working Group regarding the bracketed language in paragraph (2), it may be superfluous to refer to evidence given by the conciliator regarding " another dispute " under paragraph (3). Указание на представленные посредником доказательства в связи с " другим спором " в пункте 3 может оказаться излишним в зависимости от решения, которое примет Рабочая группа относительно заключенных в квадратные скобки формулировок в пункте 2.
Music was the expression of love. Музыка - это выражение любви.
A note by the Secretariat is being prepared to introduce the bracketed text and to inform member States of new developments having occurred since the fifth session of the Forum. В настоящее время готовится записка Секретариата для представления заключенного в квадратные скобки текста и информирования государств-членов о новых событиях, которые произошли после пятой сессии Форума.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press. Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!