Примеры употребления "brace" в английском с переводом "готовиться"

<>
The world should brace itself for a Putin strike to prevent Ukraine from turning towards the West. Мир должен готовиться к удару Путина, цель которого — не дать Украине повернуться в сторону Запада.
They will have to brace themselves for an extensive period of diminished expectations that will last much longer than the next economic boom, and that will require substantial structural changes in the US economy. Им придётся готовиться к длительному периоду менее высоких запросов, который будет длиться гораздо дольше, чем следующий экономический бум, и который потребует проведения существенных структурных изменений в экономике США.
In traditional Western European markets, health officials should brace for a rise in the number of deaths from drug overdoses, as this year’s bumper opium crop will lead to higher-purity doses of heroin. На традиционных западноевропейских рынках чиновники системы здравоохранения должны готовиться к росту количества смертельных исходов в результате передозировок, поскольку невиданный урожай опиума в этом году приведет к дозам героина повышенной чистоты.
The actors braced for reprisals. Актеры готовились к расправе.
Are China and India bracing for war? Китай и Индия готовятся к войне?
Financial markets are bracing for a wild ride. Финансовые рынки готовятся к резким скачкам.
As EU Crisis Unfolds, Russia Bracing For The Worst По мере развертывания кризиса в Евросоюзе Россия готовится к худшему
Russia Braces for Longest Recession in Decades With $50 Oil Россия готовится к затяжной рецессии
Ukraine’s eastern port of Mariupol is bracing for attack. Восточноукраинский порт Мариуполь готовится к наступлению сепаратистов.
Developing countries are bracing for a major slowdown this year. В этом году развивающиеся страны готовятся к серьёзному замедлению темпов экономического роста.
And Aleppo is bracing for a renewed Russian bombardment that may begin soon. А Алеппо уже готовится к возобновлению российских бомбардировок, которые могут начаться в ближайшее время.
“Many Afghans are already bracing themselves for an eventual return of the Taliban,” the Times quoted the report as saying. "Многие афганцы уже готовятся к возможному возвращению Талибана," - цитирует доклад the Times.
They are bracing for a 2007 US growth slowdown that already has taken place with little consequence for both the US and European economies. Они готовятся к замедлению темпов роста США в 2007 году, которое уже имело место с небольшими последствиями и для американской, и для европейской экономических систем.
As Lebanon braces for the possible indictment of Hezbollah operatives for the murder of former Prime Minister Rafik Hariri, the country’s economy is wobbling. Пока Ливан готовится к возможным обвинениям боевиков Хезболлы за убийство бывшего премьер-министра Рафика Харири, состояние экономики страны ухудшается.
BP, which still owns 20% of Rosneft, is bracing itself for a fourth-quarter earnings hit and may be forced to write down its Rosneft equity. BP, которой по-прежнему принадлежат 20% «Роснефти», готовится к сокращению доходов в четвертом квартале и, возможно, вынуждена будет уценить принадлежащие ей акции российской компании.
Given his rightist pedigree and revisionist views about Japan’s wartime history, the region is bracing itself for a new bout of diplomatic turbulence surrounding his address. Учитывая его родословную наклонность к правому политическому спектру и ревизионистские взгляды об истории военной Японии, регион готовится к новой дипломатической турбулентности, которая последует за его речью.
Statoil, which is 67 percent owned by the Norwegian government, was bracing for longer approval processes for exporting equipment and services to Russia, Lund said at the time. По словам Лунда, Statoil, которая на 67 % принадлежит норвежскому государству, готовится к более длительным процедурам согласований и утверждений, связанных с экспортом оборудования и предоставлением услуг России.
There is even happy news for emerging markets, which are still bracing for US Federal Reserve interest-rate hikes but have gained a better backdrop against which to adjust. И есть даже хорошие новости из развивающихся стран: они продолжают готовиться к повышению процентной ставки ФРС США, но условия для предстоящей адаптации улучшились.
Official forecasts for Russian GDP growth in 2009 remain positive, but most analysts, including government officials, are bracing for a severe recession - which, indeed, appears to have started in the fourth quarter of 2008. Официальные прогнозы относительно роста российского ВВП в 2009 году остаются позитивными, однако большинство аналитиков, включая правительственных чиновников, готовятся к серьезному спаду, который, в действительности, похоже, начался уже в четвертом квартале 2008 года.
European allies are bracing for their deepest cuts in military spending since the end of the Cold War, fueling concerns in Washington that an already wide gap in military power between the United States and the rest of NATO will grow. Европейские союзники по НАТО готовятся к самым мощным сокращениям военных ассигнований с момента окончания холодной войны. Это усиливает обеспокоенность Вашингтона, который опасается, что и без того существенная разница в военной мощи США и остальных членов НАТО будет увеличиваться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!