Примеры употребления "bounds" в английском с переводом "граница"

<>
His curiosity knew no bounds. Его любопытство не знало границ.
And cetaceans moved into a world without bounds. Китообразные выбрали мир без границ.
My passion for her goes beyond reasonable bounds. Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
I want to stress, you know, social organization can transcend political bounds. Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы.
Point is: there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds. Но сотрудничество и организация, очевидно, превосходят государственные границы.
Central-bank balance sheets have swelled, and policy rates have reached their “near zero” lower bounds. Балансы центральных банков раздулись, учётные ставки достигли нижней границы «почти нулевого» уровня.
To specify a range of characters, use CHARLIST with a hyphen (-) to separate the upper and lower bounds of the range. Чтобы определить диапазон символов, используйте в функции CHARLIST дефис (-) для разделения верхней и нижней границ диапазона.
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли – и в какой момент – их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху.
Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the world was young and knew no bounds. Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ.
Israel has been blanketed from north to south by these forces of extremism, by Hamas, Hizbollah, Syria and Iran — the quartet of terror — whose evil knows no bounds. Израиль с севера до юга окутан этими силами экстремизма, «Хамасом», «Хезболлой», Сирией и Ираном — «четверкой террора» — злые умыслы которых не знают границ.
It clearly remains within the bounds of its overall price channel, and a recent test of a multi-month support line resulted in a bounce in the commodity. Сейчас нефть находится в границах ценового канала и тестирует многомесячную поддержку.
An administration operating outside the bounds of normality will pursue policies that even its supporters and well-wishers oppose, and which could do serious damage to the country, and the world generally. Администрация, выходящая за границы нормальности, будет проводить такую политику, которую начнут осуждать даже её сторонники и доброжелатели и которая может нанести серьёзный вред стране и миру в целом.
Mr Cao was careful to stay within the bounds of moderate reformism, yet he openly called for reform within five areas of governance: the constitution, separation of powers, elections, political parties, and the culture of politics. Господин Чао был достаточно осторожен для того, чтобы остаться в пределах границ умеренного реформизма, и все же он открыто призвал к реформе в пяти областях управления: конституция, разделение власти, выборы, политические партии и культура политики.
In general, there is a lack of clear, steady boundaries in the water resource flow domain (both surface water and groundwater) that can conform with the generally precise administrative and jurisdictional bounds in the public domain — the so-called “solutions of continuity”. В целом не существует четко определенных и устойчивых границ водных ресурсов (как поверхностных, так и грунтовых), которые бы соответствовали достаточно четко определенным административным и территориальным границам (так называемые «решения, основанные на принципе непрерывности»).
Big Danger at the Lower Bound Большая опасность на нижней границе
USD/JPY breaks the upper bound of the triangle USD/JPY прорывает верхнюю границу треугольника
WTI breaks the upper bound of a falling wedge WTI нарушает верхнюю границу нисходящего клина
Gold breaks above the upper bound of a downside channel Золото нарушает верхнюю границу нисходящего канала
USD/CAD rebounds form the lower bound of the triangle USD/CAD отскочил образуя нижнюю границу треугольника
The price broke above the upper bound of a short-term downside channel. Цена пробилась выше верхней границы краткосрочного нисходящего канала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!