Примеры употребления "bolted joint" в английском

<>
Screeching to a halt outside our office building, I bolted out of the car in time to be met by Hoot coming out the front door. Я резко затормозила перед офисным зданием, быстро выскочила из машины, и в этот момент из центрального подъезда вышел Хут.
Which joint did you dislocate? Какой сустав вы вывихнули?
It’s possible that Russia will suffer a “brain drain” in the future, but Latvians have already bolted for the exits in shockingly large numbers (Latvia’s population is now roughly where it was in 1957, while Russia’s is roughly the same as it was in 1985) Возможно, в будущем России грозит «утечка мозгов», однако латвийцы уже покидают свою страну шокирующими темпами (в настоящее время численность населения Латвии находится примерно на уровне 1957 года, в то время как численность населения России – на уровне 1985 года).
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
He hurries over to examine the firearm bolted to an aluminum frame. Он спешит проверить пистолет, прикрученный болтами к алюминиевой раме.
Refining expenses at refineries of joint ventures Расходы на переработку нефти на НПЗ совместных предприятий
The most capable rocket flying today, United Launch Alliance’s Delta IV Heavy, is essentially three regular Delta IVs bolted together. Самая мощная на настоящий момент ракета — Delta IV Heavy, которую использует United Launch Alliance — это, в сущности, три обычные ракеты Delta IV, соединенные вместе.
The principal place of business of the most significant joint ventures and associates disclosed above is the Russian Federation. Основным регионом, в котором ведут деятельность существенные ассоциированные и совместные предприятия Группы, раскрытые выше, является Российская Федерация.
They bolted with the speed of practiced thieves. Они бросились наутек со скоростью опытных воров.
Share in proportionally consolidated companies and joint ventures Доля в пропорционально консолидированных компаниях и совместных предприятиях
If Warsaw Pact forces ever bolted from East Germany and Czechoslovakia toward Western Europe, the United States could resort to nukes to at least delay the communist advance long enough for reinforcements to arrive. Если бы войска Варшавского договора когда-нибудь пошли из Восточной Германии и Чехословакии в наступление на Западную Европу, США могли применить такое ядерное оружие, чтобы сдержать продвижение коммунистов до подхода подкреплений.
Joint operations Совместные операции
The need for a political steering wheel in the hands of elected politicians was highlighted in 1993, when two major political figures bolted from the LDP with their followers. Необходимость политического рулевого колеса в руках избранных политиков резко обозначилась в 1993 г., когда две крупные политические фигуры сбежали из ЛДП со своими последователями.
Investments in associates and joint ventures Инвестиции в ассоциированные и совместные предприятия
But in 1993, having failed to gain control of the party, he bolted, along with 45 other Diet members to create the Shinsei Party, supposedly to press for electoral reform. Но в 1993 г., когда он не смог получить контроль над партией, то сбежал из неё вместе с 45 другими членами съезда и создал партию Шинсей, якобы с целью добиться избирательной реформы.
Acquisition of subsidiaries, shares in joint operations and equity affiliates Приобретение дочерних компаний, долей в совместной деятельности и инвестиций, учитываемых по методу долевого участия
Leaving the door locked and bolted from the inside? Оставив дверь запертой изнутри на замок и задвижку?
The companies plan to invest 5 bln. yuan ($814 mln.) into their joint venture, of which 70% will belong to Wanda and 15% will belong to each of the Internet companies, a statement by Wanda Group says. Компании планируют вложить в совместное предприятие 5 млрд юаней ($ 814 млн), 70% в нем будет принадлежать Wanda и по 15% - каждой из интернет-компаний, говорится в сообщении Wanda Group.
Anything that's not bolted down, toss it out! Выбрасывайте всё, что не привинчено!
The Federal Agency of Scientific Organizations (FANO Russia), in joint cooperation with RAS, will hold the third Expert Session on “Evaluating the effectiveness of activities of scientific organizations”. Федеральное агентство научных организаций (ФАНО России) совместно с РАН проведет третью Экспертную сессию "Оценка эффективности деятельности научных организаций".
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!