Примеры употребления "boiling bulb" в английском

<>
He is boiling with rage. В нём кипит ярость.
Thomas Edison invented the light bulb. Томас Эдисон изобрёл лампу накаливания.
Put the egg into boiling water. Положи яйцо в кипяток.
The bulb has burned out. Лампочка перегорела.
Put the eggs into the boiling water. Положи яйца в кипяток.
However, in the process of this survey it developed that one of the great shortages was the glass bulb for the picture tube. В ходе обследования выяснилось, что одним из самых узких мест являются стеклянные колбы для кинескопов.
Jessie is boiling water to make coffee. Джесси кипятит воду для кофе.
For instance, if applied to a typical lamp, the bulb would cast darkness instead of light. Например, если использовать ее в обычной лампе, то она будет излучать не свет, а темноту.
I burned myself with boiling water. Я обжегся кипятком.
Each has an extensive sonar suite with bulb, sail and chin sonars covering the front hemisphere, sonar arrays on the flanks, and a towed array to detect objects in the sub’s wake. У каждой имеется современный гидроакустический комплекс с сонарами в носовой части, которые охватывают всю переднюю полусферу, сонары по бокам и буксируемые акустические гидрофоны для обнаружения объектов сзади лодки.
Rising tensions in Ukraine are heightening concern that the nation’s two-year-old conflict, which has killed almost 10,000 people, is in danger of boiling over. Рост напряженности на Украине повышает вероятность того, что двухлетний конфликт, который уже унес жизни почти 10 тысяч человек, разгорится с новой силой.
NEW YORK - A light bulb may not be the first thing that springs to mind when thinking about revolutionary technology. Когда думаешь о революционной технологии, то первое, что приходит на ум - это явно не электрическая лампочка.
Frustration is boiling over. Недовольство перехлестывает через край.
It is irrelevant whether the ultraviolet radiation came from a bulb or a star. Не имеет значения, излучает ли ультрафиолетовую радиацию лампа или звезда.
Okhota’s neighbor, 77-year-old former paramedic Anna Berezyuk, spends her days boiling water so she can pour it into plastic bottles to warm her bed. Сосед Охоты 77-летняя бывшая медсестра Анна Березюк весь день кипятит воду для того, чтобы наполнить ей пластиковые бутылки и согреть свою постель.
By changing a light bulb, and changing our mindset, we can change the world. Заменяя электрическую лампочку и меняя наш тип мышления, мы можем изменить мир.
So if Kyiv is seeking NATO membership and the alliance is receptive, Russia has an incentive to keep the geopolitical pot boiling. Поэтому, если Киев хочет вступить в альянс, а НАТО готов его принять, у России есть веские причины для того, чтобы поддерживать огонь в этом геополитическом котле.
This bolt, those car mats, and this bulb are all from a 2014 Aston Martin Vantage S. Этот болт, те коврики и эта лампочка - части от Астон Мартин Винтаж Эс 2014 года.
In the case of boiling water, we call this "percolating," when the small bubbles rise and merge together, creating larger bubbles by time they reach the surface. Когда речь идет о воде, мы говорим, что она кипит. В процессе кипения маленькие пузырьки поднимаются вверх и соединяются в более крупные пузыри к моменту выхода на поверхность.
In a pool of electrified water, it can take up to 50 milliamps to kill a normal human, less than the power it takes to turn on a light bulb. Вода под напряжением, чтобы убить человека, достаточно 50 миллиампер, меньше, чем нужно для включения лампочки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!