Примеры употребления "body politic" в английском с переводом "государство"

<>
Переводы: все34 государство8 другие переводы26
Does the American body politic have a reverse gear? Если ли у американского государства обратный ход?
Indeed, Saudi Arabia seems trapped in a state of suspended animation, its body politic sick and infirm. В самом деле, Саудовская Аравия кажется застрявшей в состоянии анабиоза, с больным и слабым государством.
Throwing such disparate groups into one body politic doomed the newly invented country to decades of strife and repression. Насильственное объединение столь различных групп в одну политическую структуру предопределило декады борьбы и репрессий для вновь созданного государства.
Given how central Nehru was to Indian politics, and his ability to shape the political discourse in the country, this sense of admiration for the USSR struck root in the Indian body politic. Неру занимал центральное место в индийской политике и мог влиять на политический дискурс в стране, а поэтому его восхищение СССР пустило корни в индийском государстве.
How the Palestinians respond depends largely on how the Palestinian body politic deals with the growing power of Palestinian Islamic movements, which undoubtedly expect a significant share of power in post-withdrawal Gaza. Реакция палестинцев в значительной степени зависит от того, как палестинское государство будет справляться с растущей мощью палестинских исламских движений, которые, несомненно, ожидают, что получат существенную долю власти в секторе Газа после ухода израильтян.
The protection of individuals and groups in the community from manifestations such as these, which erupt like pustules on the body politic from time to time, is among the priority concerns of the State. Защита отдельных лиц и групп в обществе от подобных проявлений, которые время от времени, как язвы, возникают на здоровом теле, относится к главным приоритетам государства.
That probably was not the case Wednesday, as the respected former chairman of the Joint Chiefs of Staff became the latest chess piece in what appears to be nothing less than a full-bore attempt by the Russian government to embarrass the American body politic. Но в среду отнюдь не все было в порядке, потому что авторитетный экс-председатель Объединенного комитета начальников штабов стал очередной пешкой в масштабной кампании российского государства по дискредитации американской власти.
The attempt to deal with the Cyprus issue on the basis of percentages of population is totally wrong and misleading because the relationship of the Turkish Cypriot and Greek Cypriot partners in the body politic of Cyprus was not that of a majority and minority but that of two politically equal national communities, one looking at Turkey and the other at Greece as motherlands, which became the guarantors of the state of affairs created by the international Cyprus agreements. Попытка решить кипрский вопрос на основе процентной доли населения является абсолютно неправильной и вводящей в заблуждение, поскольку взаимоотношения являющихся партнерами киприотов-турок и киприотов-греков в кипрском государстве — это отношения не большинства и меньшинства, а двух политически равных национальных общин, при этом для одной из них родиной является Турция, а для другой — Греция, которые стали гарантами ситуации, сложившейся благодаря международным соглашениям по Кипру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!