Примеры употребления "blocked access" в английском

<>
But instead of the email having an .exe attachment, an informational message is displayed saying Outlook blocked access to a potentially unsafe attachment. Как мы видим, вместо вложения в формате EXE в сообщении электронной почты отображается сообщение о том, что Outlook блокировал доступ к потенциально небезопасным вложениям.
The granting of a research exemption may not be sufficient, however, since researchers face problems of delayed or blocked access to needed research tools because of a poor functioning of material transfer agreements. Тем не менее установления изъятия в отношении исследований может быть недостаточно, поскольку исследователи сталкиваются с проблемами отложенного или заблокированного доступа к необходимым исследовательским инструментам из-за ненадлежащего функционирования соглашений о передаче материала.
Over the last five years, the country's authorities have systematically blocked access to informative and socio-political web resources, as noted by CEJU. Как сообщил Центр юридических исследований (ЦЮИ), в последние пять лет власти страны систематически блокировали доступ к информационным и общественно-политическим вебресурсам.
Seek to overcome the problems of delayed or blocked access to needed research tools and plant material, and encourage innovative mechanisms such as patent pools, clearing houses and open source experiments in order to overcome barriers to research on patented material, particularly where multiple patents exist on a single plant variety. стремиться преодолеть проблему отложенного или заблокированного доступа к необходимым исследовательским инструментам и растительному материалу и содействовать использованию таких инновационных механизмов, как патентные пулы, информационные центры и эксперименты с открытыми источниками, в целях преодоления барьеров, препятствующих проведению исследований запатентованного материала, особенно в тех случаях, когда существует множество патентов в отношении одного и того же сорта растений.
In Thailand, ISPs have, in the last three years, blocked access to a number of sites that are perceived to be offensive toward the country’s royal family. В Таиланде в течение последних трёх лет интернет-провайдеры блокировали доступ к сайтам, которые, как считается, оскорбляют королевскую семью страны.
In addition to blocking access to some such sites, however, the program blocked access to sites dealing with breast cancer, and even sites containing recipes for chicken breasts. Однако программа блокировала доступ не только к таким сайтам, но и к сайтам, посвященным раку груди, и даже к сайтам, где приводились рецепты приготовления куриных грудок.
I think it could tell us a lot, but someone added a boot password blocking access to Intrigue's files. Я думаю, он нам очень поможет, но кто-то установил пароль, блокирующий доступ к файлам Интриги.
There were also people at the conference proposing that ISPs should be required to block access to certain types of illegal content. Некоторые участники конференции предлагали также обязать провайдеров блокировать доступ к сайтам с незаконными материалами.
In many cases, lifesaving medicines can be cheaply mass-produced, but are sold at prices that block access to those who need them. Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
In addition to blocking access to some such sites, however, the program blocked access to sites dealing with breast cancer, and even sites containing recipes for chicken breasts. Однако программа блокировала доступ не только к таким сайтам, но и к сайтам, посвященным раку груди, и даже к сайтам, где приводились рецепты приготовления куриных грудок.
Although the Cuban government has blocked access to the Web site on which the blog is posted, it is available around the world in many languages, and distributed within Cuba on compact disks and flash drives. Хотя кубинское правительство и заблокировало доступ к веб-сайту, на котором размещается данный блог, но он доступен во всём мире на многих языках и распространяется на Кубе с помощью компакт-дисков и флеш-накопителей.
According to ooniprobe data, multiple Thai ISPs simultaneously blocked access to different types of websites – from news outlets to Wikileaks to pornography – indicating that they likely received vague orders from authorities. По данным ooniprobe, множество интернет-провайдеров Таиланда одновременно заблокировали доступ к различным сайтам (от новостных изданий и «Викиликс» до порнографии), что указывает на вероятность получения неких смутных указаний от властей.
And we know that the Inuit killed the Norse and, probably of greater importance, may have blocked access to the outer fjords, on which the Norse depended for seals at a critical time of the year. И мы знаем, что инуиты убивали норвежцев, и, что скорее всего более важно, они могли заблокировать их доступ к внешним фьордам, которые нужны были норвежцам для охоты на тюленей в решающее время года.
On 2 January, it was reported that earlier in the day, settlers in the Binyamin region had blocked access roads from Arab villages to the highway, preventing Palestinians from travelling in private vehicles. 2 января поступило сообщение о том, что в первой половине дня поселенцы из района Биньямин блокировали дороги, ведущие из арабских деревень к шоссе и не пропускали палестинцев, которые пытались добраться до шоссе, на своих машинах.
The strike action turned violent on 6 December 2007, when 150 workers, armed with cutlasses, axes and single barrel shotguns, blocked access to roads on the plantation, looted the health centre, burned down offices and destroyed company property. 6 декабря 2007 года забастовка переросла в насильственные действия, когда 150 рабочих, вооруженных мотыгами, топорами и одноствольными ружьями, блокировали дороги, ведущие к плантации, разграбили медицинский пункт, сожгли помещения компании и уничтожили принадлежащее ей имущество.
The embargo against Cuba has systematically blocked access to advanced technology and advantageous forms of scientific and technical exchange, while at the same time preventing any possible cooperation with Cuba which would lead to increased economic efficiency and higher production volumes. Блокада Кубы систематически закрывала ей доступ к передовым технологиям и выгодным формам научно-технического обмена и в то же время препятствовала любой возможности сотрудничества с Кубой, которое позволило бы ей достичь более высокого уровня эффективности экономики и роста объемов производства.
On 20 November, a few days before the release of the report of the national commission of inquiry into the toxic waste scandal, elements of the Young Patriots blocked the access to the Abidjan autonomous port, demanding that the Director-General of the port, suspended by the Prime Minister in September, be reinstated. 20 ноября, спустя несколько дней после опубликования доклада Национальной комиссии по расследованию скандала с токсичными отходами, члены организации «Молодые патриоты» блокировали подъезд к автономному порту Абиджана, требуя восстановления в должности генерального директора порта, который был отстранен премьер-министром от исполнения своих обязанностей в сентябре.
For example, in the aftermath of tropical storm Stan in October 2005 in Guatemala, it was noted that “in many cases, there was a breakdown in the most common means of communication (telephones and radios) while landslides and destroyed bridges blocked road access”. Например, после того как в октябре 2005 года на Гватемалу обрушился тропический циклон «Стэн», было подмечено, что «во многих случаях разлаживались самые обычные средства связи (телефоны и радиостанции), а из-за оползней и разрушения мостов блокировались подъездные пути».
So, you actually tried to slow him down and he blocked your access? Ты и правда пытался его замедлить, и он заблокировал твой доступ?
European regulators have already introduced sophisticated monitoring and surveillance programs, blocked market access to countries with a record of illegal fishing, penalized European rogue operators, and helped support “yellow or red carded” countries reform their fisheries laws. Евросоюз уже представил утонченные системы мониторинга и программы наблюдения, заблокировал доступ на рынки для стран с существующей историей незаконного промысла, наказал европейских незаконных рыболовов и помог поддержать страны, которым были показаны «желтые или красные карточки» за незаконное рыболовство, в реформировании их законодательства в сфере рыбохозяйственной отрасли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!