Примеры употребления "blister refining" в английском

<>
As we pulled up alongside the Bear, I noticed in the blister a crewman with a large, folding bellows camera on a tripod. Когда мы приблизились к нему и пошли параллельными курсами, я заметил в кабине члена экипажа с большим складным фотоаппаратом на треноге.
Refining Responsibly Экологическая ответственность при переработке
Thank you for every blister on your hands, thank you for understanding mischiefs of our youth. Спасибо за все мозоли на твоих руках, спасибо за понимание всех шалостей нашей молодости.
Refining expenses at refineries of joint ventures Расходы на переработку нефти на НПЗ совместных предприятий
Bleed, boil, blister, sweat. Кровотечение, фурункул, блистер, пот.
Refining expenses at own refineries Расходы на переработку нефти на НПЗ дочерних компаний
Chancres are being simulated, Needle dipped in paraffin wax applied to the old chap to create a blister. Шанкры симулируются, иглу погружают в парафин, и используют, чтобы сформировать волдырь.
While Russia is a top producer of oil, its refining capacities are antiquated, have little spare capacity, and are dependent upon Western, particularly US, spare parts. Хотя Россия является одним из главных производителей нефти, ее нефтеперерабатывающие мощности устарели, не имеют резервных возможностей и зависят от западных (в частности, американских) комплектующих и запчастей.
If he'd hauled an elderly woman up a water tower in a panic, you'd think he'd have a blister or two, but he has the softest palms. Если бы он в панике, поднимал пожилую женщину на водонапорную башню, думаю, у него остались бы мозоли, но у него мягкие ладони.
Chinese companies are already involved in energy exploration and production projects in Iran worth about $29 billion and in refining and other activities valued at $10 billion, Deputy Oil Minister Hossein Noghrekar Shirazi told the state-run Mehr news agency on July 31. Как заявил 31 июля государственному информационному агентству Mehr заместитель министра нефти Хоссейна Ногрекара Ширази (Hossein Noghrekar Shirazi), китайские компании уже участвуют в проектах по изысканию месторождений и производству энергии в Иране, которые оцениваются в 29 миллиардов долларов, а также в нефтепереработке и других видах деятельности, оцененных в 10 миллиардов долларов.
But the couch is super uncomfortable, my sunburn's starting to blister, and I just want to sleep in my own bed. Но диван ужасно неудобный, мой солнечный ожог начинает покрываться волдырями, и я просто хочу поспать в своей кровати.
Iran depends on gasoline imports because of limited refining capacity at home. Иран зависит от импорта бензина, так как его возможности очищать нефть в стране ограничены.
And do you get along? I certainly hope so, because at some point or another on this expedition, one of your teammates is going to have to take a very big needle, and put it in an infected blister, and drain it for you. Вы хорошо ладили между собой? Я надеюсь на это. Потому что рано или поздно в этой экспедиции одному из напарников придется сделать укол очень большой иглой, чтобы сдуть и осушить волдырь.
The two companies still have an agreement to explore off Sakhalin Island in Russia’s Far East and are partners in a German oil refining venture. Обе компании по-прежнему имеют соглашение по исследованию и разведке возле Сахалина на российском Дальнем Востоке, и являются партнерами в немецком нефтеперерабатывающем предприятии.
The Extending Delivery of Medications to Offenders policy, approved January 2001, is intended to ensure that when nurses are not available to the offender to receive prescribed medications, prescribed medication can be available on the continuing schedule by other trained staff delivering it in “blister packs”. Одобренная в январе 2001 года политика расширения охвата правонарушителей лекарственными препаратами предусматривает, что в случае отсутствия младшего медицинского персонала, который осуществляет контроль за тем, чтобы правонарушитель получал назначенные ему лекарственные средства, такие препараты могут выдаваться в " блистерной упаковке " по установленной схеме применения другим подготовленным персоналом.
The profit from refining gasoline from Brent crude in northwest Europe for September, or crack spread, fell to $5.75 a barrel today, the lowest level since Dec. 23, 2009, according to PVM Associates Ltd. По данным PVM Associates Ltd., сентябрьская прибыль от изготовления бензина из нефти марки Brent в северо-западной Европе упала 6 августа до 5,95 долл. за баррель — это самый низкий показатель с 23 декабря 2009 года.
Gas chromatography/mass spectrometry: organic and/or aqueous extracts of samples were tested qualitatively for the G- and V-class nerve agents and for the blister agents lewisite and mustard gas. Газовая хроматография/масс-спектрометрия: органические и/или водные экстракты проб проверялись качественно на нервно-паралитические агенты классов G и V и отравляющие агенты люизит и иприт.
In recent months, Kadyrov’s strategy has won him ownership of Chechenneftekhimprom, a subsidiary of the state-owned oil company Rosneft that controls the region’s refining infrastructure, which he has sought for many years. За последние несколько месяцев благодаря своей стратегии Кадыров стал владельцем компании «Чеченнефтехимпром», подконтрольной государственной нефтяной компании «Роснефть», которая контролирует нефтеперерабатывающую инфраструктуру в республике — чего он добивался много лет.
The Tu-95RT maritime reconnaissance variant was produced to specially perform this duty: it had surface-search radar in a belly pod and even added a glass observation blister just behind the tail gun position. Для выполнения задач такого рода был специально создан самолет дальней морской разведки и целеуказания Ту-95РЦ. В его подфюзеляжном контейнере размещалась РЛС обзора морской поверхности, а за кормовым орудием — прозрачный смотровой выступ для наблюдения.
However, a useful idea to keep in mind when deciding is: If two audiences are distinct enough that you set different bids for ad sets targeting one compared to the other, try keeping them separate and refining them further. Однако следует учесть следующие соображения: Если две аудитории различаются настолько, что вы задаете для нацеленных на них групп объявлений разные ставки, лучше не объединять их, а использовать более точную настройку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!