Примеры употребления "blending function" в английском

<>
In the case of the global momentum strategy, the blending of time series momentum and asset class momentum appears to offer a particularly compelling combination. В случае глобальной моментум стратегии, смесь моментума по временной серии и по классу активов показала себя очень привлекательной комбинацией.
I like wxWidgets because, unlike most other toolkits, it has a function named Centre(), not Center(). Мне нравится wxWidgets, потому что, в отличие от большинства библиотек, в ней функция называется Centre(), а не Center().
Actually it always results from the blending of three separate appraisals: the current financial-community appraisal of the attractiveness of common stocks as a whole, of the industry of which the particular company is a part, and, finally, of the company itself. В действительности оценка всегда является результирующей трех самостоятельных оценок: текущей оценки финансовым сообществом фондового рынка в целом, отрасли, частью которой является компания, и, наконец, самой компании.
The motor does not function properly. Двигатель не работает как следует.
India’s sales of gasoline and blending components to the U.S. rose to 2.94 million barrels in May, compared with 492,000 barrels in January, U.S. Energy Department data show. Almost all of the sales were accounted for by Mumbai-based Reliance, said Praveen Kumar, a consultant at Singapore-based Facts Global Energy group. По даным Министерства энергетики США (U.S. Energy Department), индийские продажи бензина и топливных компонентов в США, которые практически в полном объеме контролируются базирующейся в Мумбаи корпорацией Reliance, выросли в мае до 2,94 миллиона баррелей, тогда как в январе это показатель находился лишь на уровне 492 тысяч баррелей.
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... Э, сэр? На доске написана не экпоненциальная функция, а тригонометрическая.
The country, which has the second-biggest reserves of oil and gas, said in July it may stop exporting naphtha and use the petrochemical as a blending agent to increase gasoline production. Страна, располагающая вторыми по величине запасами нефти и газа, сказала в июле, что это может вынудить ее прекратить экспорт сырой нефти и использовать нефтехимические продукты в качестве целевого компонента для увеличения производства бензина.
But your function isn't Lipschitz continuous! Но твоя функция не липшицевая!
This is how Crimea was taken without a shot — and Chatham House, a London-based think tank, sees Moscow’s conquest of the Ukrainian territory as a textbook example of Moscow’s evolving strategy of blending military force with grassroots advocacy by ostensibly independent groups that are actually in the pocket of the Kremlin. Вот так без единого выстрела был захвачен Крым — а Королевский институт международных отношений Chatham House видит в захвате Москвой украинской территории хрестоматийный пример развивающейся стратегии Москвы, состоящей в сочетании военной силы с низовой активностью якобы независимых групп, которые, на самом деле, действуют по указке Кремля.
Scientists from John Hopkins University and the School of Medicine at Mount Sinai have discovered a protein thanks to which the "speech gene" Foxp2 performs its function, stimulating the formation of new connections between neurons. Ученые из Университета Джона Хопкинса и Медицинской школы Маунт-Синай обнаружили белок, благодаря которому "ген речи" Foxp2 осуществляет свою функцию, стимулируя образование новых связей между нейронами.
The show may revel in Russian victories, and it may take place in the secretive world of energy, spies, and counterspies, but ultimately Adapation — whose title could also be translated as “Blending In” — is a fish-out-of-water story that pokes fun at Russia as well as the United States. При всем любовании российскими победами и загадочным царством газовых компаний, разведок и контрразведок «Адаптация» (это название можно также перевести как «Вживание») — это, в конечном счете, история о столкновении двух миров, высмеивающая как Россию, так и Соединенные Штаты.
Thus far, however, scientists do not know whether the function of Foxp2 and, consequently, of SRPX2 controlled by it, is linked with the purely "mechanical" properties of the formation of sounds or with more subtle processes. До сих пор, однако, ученые не знают, связана ли работа Foxp2 и, соответственно, управляемого им SRPX2 с чисто "механическими" свойствами образования звуков или более тонкими процессами.
Few question the importance of blending down the material from which terrorists could make nuclear bombs, most of which is found in Russia (and the United States). Вряд ли кто-то станет подвергать сомнению необходимость утилизации материалов (они хранятся в основном в России и США), которые террористы могут использовать для создания атомной бомбы.
Yet without civil society organisations, a democracy cannot function. Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Because they are urban refugees - not housed in tents, but rather blending in with the local population in the host countries - they are easily ignored. Поскольку они являются городскими беженцами, не живущими в палатках, а сливающимися с местным населением этих стран, их легко игнорировать.
The user will complete authorization of the payment by using his or her fingerprint with the help of the TouchID function. Идентификация платежа будет осуществляться пользователем по его отпечатку пальца при помощи функции Touch ID.
By blending the Soviet past with the Tsarist past and a few shards of Yeltsin-era democracy, Putin seems to think that he can neutralize the extremes of Russian history. Смешивая советское прошлое с царским прошлым и несколькими осколками от демократии Ельцинской эры, Путин, кажется, думает, что он может нейтрализовать крайности российской истории.
According to information from Bloomberg and the specialized Internet resource, Re/code, at the September 9th presentation on new products, among other things, there may be an announcement about the joint project with the Visa, MasterCard, and American Express, which has resulted in the availability of a mobile wallet function on the new iPhone 6 smartphone. По данным Bloomberg и специализированного интернет-ресурса Re/code, на презентации новых продуктов 9 сентября Apple помимо прочего может объявить о совместном проекте с Visa, MasterCard и American Express, в результате чего в новом смартфоне iPhone 6 будет доступна функция мобильного кошелька.
I should've known, the way you guys are blending with the local colour! Я должен был догадаться, вы же так стараетесь слиться с толпой!
“If companies decide to abide by the law and continue to work within the Russian Federation, then I don't see any problem with it – they will receive the technical capabilities they require to function”, Levin summed up. "Если компании примут решение выполнять закон и продолжать работать на территории РФ, не вижу проблем - они получат технологические возможности для размещения", - подытожил Левин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!