Примеры употребления "bled white" в английском с переводом на русский

<>
In this connection, the final review of UN-NADAF in 2002 offers an opportunity of choice for the rest of the world to reflect on a real world programme of support for Africa along the lines of the Marshall Plan for a Europe that had emerged bled white at the end of the Second World War. В этой связи мы считаем, что заключительный обзор НАДАФ-ООН в 2002 году предоставит всему остальному миру прекрасную возможность обсудить и разработать действительно глобальную программу поддержки Африки, аналогичную плану Маршалла, который был разработан для Европы, оказавшейся совершенно обескровленной к концу второй мировой войны.
Since the advent of army rule in 1958, successive regimes have terrorized Iraqis into submission and bled the country white through their military misadventures. Начиная с 1958 года, когда в стране власть захватили военные, сменяющие друг друга режимы с помощью террора приучили иракцев к повиновению и обескровили страну в проигранных войнах.
At a time when many of us are nervously preparing loading weapons, when peoples bled white have exhausted all their tears, we must together continue to find unexplored ways for a diplomatic solution based on the strength of international law and derived from the relevance of Security Council resolutions. В то время, когда многие из нас лихорадочно готовятся к войне, когда изнемогающие люди устали от слез, мы должны все вместе найти неизведанные пути для дипломатического решения, основанного на силе международного права и вытекающего из соответствующих резолюций Совета Безопасности
I bit my tongue until it bled. Я до крови прикусил свой язык.
Do you like white chocolate? Вы любите белый шоколад?
Life in Gaza has bled away my optimism. Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм.
Painted white, this house looks bigger. Выкрашенный в белый, дом кажется больше.
He bled to death in front of his pregnant wife, Zainab, and us before he was dumped behind the house. Он умер от потери крови на глазах у своей беременной жены, Зейнаб, и у нас, перед тем как его тело бросили на заднем дворе.
Some photos were printed in black and white. Некоторые фотографии были отпечатаны чёрно-белыми.
The war bled Europe of a generation of youth, and set the stage for a second war a generation later. Война привела к истреблению молодого поколения Европы и создала предпосылки для второй войны, разыгравшейся поколение спустя.
I saw a red car and a white one; the red one was nicer looking than the other. Я увидел красную машину и белую: красная выглядела лучше, чем другая.
You are all but bled me dry already. Ты и так обобрал меня до нитки.
He picked up something white on the street. Он подобрал что-то белое на улице.
One time when our little boy bled a little from running headlong into a roadside tree, his daddy pulled the tree straight from its roots. Однажды, когда у нашего мальчугана пошла кровь, из-за того, что он ударился головой о придорожное дерево, его отец с корнем дерево вырвал.
The outside of the castle was painted white. Фасад замка был выкрашен в белый цвет.
You've bled me dry. Вы обобрали меня до нитки.
"What are you always thinking about?" asked the little white rabbit. — О чем это ты всё время думаешь? — спросил маленький белый кролик.
The victim likely bled out from the multiple stab wounds to the chest and the abdomen. Жертва, вероятнее всего, истекла кровью от многочисленных колотых ран в области груди и живота.
The doctor advised Mr White not to smoke too much. Врач посоветовал мистеру Уайту не курить слишком много.
You have all but bled me dry already. Ты и так обобрал меня до нитки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!