Примеры употребления "blast" в английском с переводом "уничтожать"

<>
Where it is possible to utilize electrical, blast or foundry furnaces, this is probably the optimum method of destruction. если есть возможность использовать электрические, доменные или литейные печи, то это, пожалуй, оптимальный метод уничтожения.
At a more modest level, hackers were able to destroy a blast furnace at a German steel mill last year. На более скромном уровне, хакеры смогли уничтожить доменную печь на немецком металлургическом комбинате, в прошлом году.
Nonetheless, attack planes like the Sturmovik could still disrupt armored attacks, blast entrenched troops and artillery, and strafe columns of soft-skinned trucks and light armor. Тем не менее, штурмовики типа Ил-2 все равно срывали танковые наступления, уничтожали живую силу и артиллерию в окопах и на позициях, и утюжили с бреющего полета незащищенные грузовики и легкобронированную технику.
Thousands of square kilometers could vaporize in the blast, but the whole Earth would suffer from the loss of sunlight and other effects of the dust released into the atmosphere. Тысячи квадратных километров могут быть уничтожены взрывной волной, и вся остальная Земля также пострадает от потери солнечного света и от других последствий выброса в атмосферу пыли.
The Su-25 Frogfoot, known as the Grach or “Rook” by Russian pilots, is one of those aircraft that may not be at the cutting edge of technology, but still has seen widespread service around the world because it offers an effective and useful solution to the need to blast targets on the ground. Су-25 «Грач», как его называют российские летчики, вряд ли можно назвать образцом новейших технологий, но он по-прежнему используется во многих странах мира, будучи эффективным и полезным средством уничтожения наземных целей.
Then Russian Su-25s assisted Russian armor in blasting them out. Затем российские Су-25 помогали своим танкистам уничтожать их.
How can blasting laboratories into rubble be a rational way to get rid of the dangerous substances they contain? Разве разумно бомбить лаборатории, превращая их в руины, чтобы уничтожить опасные вещества, которые в них находятся?
Five German destroyer sortied the day before in support of the operation in order to dissuade another Soviet landing, blasting a small Soviet convoy they encountered before retiring to Norway. Днем ранее пять немецких эсминцев вышли в море, чтобы обеспечить поддержку операции и предотвратить новую высадку советских войск, и уничтожили небольшой советский сторожевой корабль перед тем, как вернуться в Норвегию.
Armenian Lt. Col. Nelson Stepanyan is recorded to have sunk thirteen German ships singlehandedly, scored twenty-seven air-to-air kills, blasted five bridges and destroyed nearly seven hundred vehicles on the ground. Подполковник из Армении Нельсон Степанян лично потопил 13 вражеских судов, сбил 27 самолетов противника, подорвал пять мостов и уничтожил на земле почти 700 машин.
Like the A-10, the Su-25 was all about winning a titanic clash between the ground forces of NATO and the Warsaw Pact by busting tanks and blasting infantry in Close Air Support missions. Как и А-10, Су-25 предназначался для того, чтобы одержать победу в схватке титанов — между сухопутными войсками НАТО и Варшавского договора. Он должен был уничтожать танки и пехоту, выполняя задачи по непосредственной авиационной поддержке.
Iran is marking the 23 rd anniversary of its Islamic Revolution with nostalgic blasts at ``America, the Great Satan," thanks, in part, to President George Bush naming Iran as part of the ``Axis of Evil" involved in terrorism and the production of weapons of mass destruction. Иран отмечает 23-ю годовщину со дня исламской революции ностальгическими проклятиями в адрес "Америки, Великого Сатаны" частично благодаря президенту Джорджу Бушу, называющему Иран частью "Оси Зла", вовлеченной в терроризм и производство оружия массового уничтожения.
These played a major role in blasting South Korean troops in the opening weeks of the Korean War in 1950, but as U.S. air power entered the fray, over seventy were shot down or destroyed on the ground, and the type was withdrawn from frontline operations. Они сыграли важную роль в уничтожении южнокорейских войск в первые недели Корейской войны в 1950 году; но потом в войну вступила американская авиация, которая сбила или уничтожила на земле более 70 Ил-10, после чего они уже не участвовали в боях на переднем крае.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!