Примеры употребления "blamed" в английском с переводом "винить"

<>
But who is to be blamed? Но кого же винить?
She blamed Rebecca for losing the case. Она винила Ребекку в проигрыше.
At first, Robert Lee blamed the squirrels. Вначале Роберт Ли (Robert Lee) во всем винил белок.
For too long, we have blamed the victims. Слишком долго мы винили жертв.
Nearly half blamed political corruption for making life difficult. Почти половина винит в жизненных затруднениях политическую коррупцию.
As I felt the crazy creeping in, I blamed conjunctivitis. Погружаясь в безумие, я винила конъюнктивит.
Maduro has blamed the protesters for the country’s shortages. В проблемах страны Мадуро винит протестующих.
If his wife left him and he blamed the advice. Если от него ушла жена, он винил советчицу.
Christian anti-Semitism blamed Jews for the crucifixion of Jesus. Христианский антисемитизм винил евреев в том, что они распяли Иисуса.
And you are being blamed personally for this government shutdown. И вас лично винят в этой приостановке работы правительства.
But can Bush really be blamed for Americans' borrowing too much? Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки?
Now she blamed this on my father's side, of course. И, естественно, она винит во всем линию отца.
Maduro, Chávez’s handpicked successor, has blamed Colombia for Venezuela’s economic disaster. Мадуро, выбранный Чавесом преемник, винит в венесуэльской экономической катастрофе Колумбию.
To be fair, Resolution 242 cannot be blamed for this state of affairs. Говоря честно, резолюцию № 242 нельзя винить в таком положении дел.
I played center, and I always got blamed for a quarterback's clumsy hands. Я сам играл в центре, и меня всегда винили за ошибки криворуких квотербеков.
Obama, who opposed the Iraq war, should not be blamed for current circumstances there. Однако в этом нельзя винить только Обаму, поскольку не он начинал военный конфликт с Ираком.
For years, Castro has blamed any internal problems on a draconian US trade embargo. На протяжении многих лет Кастро винит во всех внутренних проблемах государства драконовское торговое эмбарго США.
Take Iraq, where the looming "Shia crescent" is often blamed for much of the chaos. Возьмём Ирак, где призрак "шиитского полумесяца" часто винят в сегодняшнем хаосе.
These days, trade is often wrongly blamed for shuttering factories and displacing workers in developed countries. В наши дни международную торговлю часто ошибочно винят в закрытии заводов и исчезновении рабочих мест в развитых странах.
Apart from the Punic Wars, I've been blamed for everything that's happened in Italy. Кроме Пунических войн меня винили за все, что случилось в Италии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!