Примеры употребления "biosphere exchange cycle" в английском

<>
Step 1: Use the Exchange Management Shell to configure the work cycle for the Managed Folder Assistant Этап 1. Настройка рабочего цикла помощника для управляемых папок с помощью командной консоли Exchange
But it is equally enlightening to portray the biosphere of real, living microbes as a world wide web of informational exchange. В то же время восхитительно представить биосферу реальных, живых микробов как всемирную сеть информационного обмена.
Exchange updates this offline address book (or generates a new version of it) every night during its maintenance cycle. Сервер Exchange обновляет эту автономную адресную книгу (или создает ее новую версию) каждую ночь в течение цикла ее технического обслуживания.
He cited rising interest rates, exchange rate fluctuations and unexpected occurrences among the risks that could create hardships for countries caught in the cycle of debt. Оратор приводит показатели растущих процентных ставок, колебаний обменных курсов валют и факты неожиданного появления многочисленных рисков, которые могут создать трудности для стран, оказавшихся в круге задолженности.
A frank and substantive exchange of views in the two Working Groups, taking into account the dynamics of the real world outside this room and the need for concrete new ideas to further the cause of disarmament, would be a step in the right direction to reaffirm the importance of the Disarmament Commission and to lay the foundations for a successful conclusion of this cycle next year. Откровенный обмен мнениями по вопросам существа в рамках обеих рабочих групп с учетом динамичных событий, происходящих в реальном мире за пределами этого зала заседаний и необходимости выдвижения конкретных новых идей в целях содействия делу разоружения, стало бы шагом в верном направлении в плане подтверждения важной роли Комиссии по разоружению и заложило бы основы для успешного завершения рабочего цикла в следующем году.
Above all, however, the world ocean is an essential part of the biosphere; it is a crucial factor in the carbon cycle and a determinant of the planet's climate … The ocean's contribution of'ecosystem services'is very much larger than that of terra firma.” 1 Однако прежде всего Мировой океан — это неотъемлемая часть биосферы; он играет важнейшую роль в углеродном цикле и является одним из определяющих факторов климата планеты … Вклад океана в «экосистемные услуги» гораздо больше, чем вклад земной тверди» 1.
Development of a monitoring system for these substances requires prior in-depth analysis of the kinetics of their life cycle in the air and biosphere. Для разработки системы мониторинга этих веществ необходимо вначале осуществить углубленный анализ кинетики их жизненного цикла в воздушной среде и биосфере.
To configure the same work cycle for the MFA on all Exchange 2016 Mailbox servers in the Active Directory forest, don't use the Server parameter. Чтобы задать такой же рабочий цикл для MFA на всех серверах почтовых ящиков Exchange 2016 в лесу Active Directory, не используйте параметр Server.
This example applies the new work cycle value for the MFA on all Exchange 2016 Mailbox servers in the organization. Эта команда применяет новое значение рабочего цикла для MFA на всех серверах почтовых ящиков Exchange 2016 в организации.
To configure the work cycle for the MFA on a specific Exchange 2016 Mailbox server, use the Server parameter and the name (not the fully qualified domain name or FQDN) of the server. Чтобы настроить рабочий цикл для MFA на отдельном сервере почтовых ящиков Exchange 2016, используйте параметр Server и имя сервера (не полное доменное имя, или FQDN).
This method is useful when you need to specify different work cycle values for the MFA on different Exchange servers. Применяйте этот метод, чтобы настроить разные рабочие циклы MFA на разных серверах Exchange Server.
In the area of industrial development, greater private sector involvement, enhanced waste management supported by product life cycle assessments, a national clearinghouse for waste exchange and information-sharing on best practices were called for. В сфере промышленного развития была отмечена целесообразность расширения участия частного сектора, более эффективной утилизации отходов на основе оценок сроков использования продуктов, создания национального надзорного органа за обменом отходами и обмена информацией о наиболее эффективных методах работы.
NNWS have expressed dissatisfaction about what they increasingly view as a growing imbalance in the NPT: that, through the imposition of restrictions on the supply of materials and equipment of the nuclear fuel cycle by the NWS and the advanced industrial NNWS, those States have backed away from their original guarantee to facilitate the fullest possible exchange referred to in Article IV.2 and to assist NNWS in the development of the applications of nuclear energy. ГНЯО выражали неудовлетворение по поводу того, что они во все большей степени рассматривают в качестве несбалансированности в ДНЯО: что посредством введения со стороны ГОЯО и промышленно развитых ГНЯО ограничений на поставки материалов и оборудования ядерного топливного цикла эти государства отходят от своей первоначальной гарантии- содействовать возможно самому полному обмену, как упомянуто в статье IV, и оказывать ГНЯО помощь в развитии применений ядерной энергии.
NNWS have expressed dissatisfaction about what they increasingly view as a growing imbalance in the NPT: that, through the imposition of restrictions on the supply of materials and equipment of the nuclear fuel cycle by the NWS and the advanced industrial NNWS, those States have backed away from their original guarantee to facilitate the fullest possible exchange referred to in Article IV and to assist all NNWS in the development of the applications of nuclear energy. ГНЯО неоднократно выражали неудовлетворение по поводу того явления, которое они все более рассматривают в качестве несбалансированности в ДНЯО: что посредством введения со стороны ГОЯО и промышленно развитых ГНЯО ограничений на поставки материалов и оборудования ядерного топливного цикла эти государства отходят от своей первоначальной гарантии- содействовать возможно самому полному обмену, как упомянуто в статье IV, и оказывать ГНЯО помощь в развитии применений ядерной энергии.
If terrestrial life has turned out to be far stranger and more adaptable than we once thought, how much weirder could it be in an alien biosphere like Mars? Если даже земная жизнь оказалась намного более странной, чем мы думали раньше, и самоприспосабливающейся, то насколько причудливой и необычной она может быть в инопланетной биосфере, например, на Марсе?
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
Could you exchange it with a different one? Можете заменить его на другой?
Our host is the biosphere, which we exploit and consume for our own advantage, and to our host's detriment. Наш носитель - биосфера, которую мы эксплуатируем и потребляем ради собственной выгоды, но во вред хозяину.
My menstrual cycle is about every four weeks. Мой менструальный цикл составляет около четырёх недель.
Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. В последнее время старшеклассницы используют сотовые телефоны чтобы обмениваться электронными сообщениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!