Примеры употребления "bid protest" в английском

<>
Bid protest system (Vendor Review Board) and vendor debriefing Система опротестования результатов торгов (Совет по обзору поставщиков) и опрос поставщиков
Further requests the Secretary-General to include information, as appropriate, on the bid protest system on the website of the Procurement Division; просит далее Генерального секретаря помещать на веб-сайте Отдела закупок, в соответствующих случаях, информацию о системе опротестования результатов торгов;
The Bid Protest System will work outside the reporting hierarchy of the Procurement Service, thereby improving independence and transparency in reviewing bid protests. Система опротестования результатов торгов будет действовать вне структуры подчинения Службы закупок, что позволит обеспечить бoльшую независимость и транспарентность при рассмотрении протестов, касающихся результатов торгов.
The Organization should be vigilant against the possible misuse of the independent bid protest system by vendors, which might undermine the procurement process. Организации следует проявлять бдительность в связи с возможным ненадлежащим использованием независимой системы опротестования результатов торгов поставщиками, которое может подорвать процесс закупок.
To protect the Organization's reputation, the lacunae in the vendor registration and bid protest systems and in implementation of the relevant rules and regulations should be addressed. Для защиты репутации Организации следует решить проблему пробелов в системе регистрации поставщиков и опротестовании результатов торгов, а также в области выполнения соответствующих правил и нормативов.
Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the specific modalities of the bid protest system and related procedures, including possible legal and financial implications; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад о конкретных механизмах работы системы опротестования результатов торгов и связанных с этим процедурах, в том числе о возможных юридических и финансовых последствиях;
Other initiatives currently under way included the development of ethics guidelines for staff engaged in procurement activities and of the independent bid protest system, and the establishment of a senior vendor review committee. Реализуемые в настоящее время инициативы включают также разработку этических принципов для сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, разработку независимой системы опротестования результатов торгов, а также создание комитета высокого уровня по проверке работы поставщиков.
The mechanisms used for assessing individual and organizational compliance with those regulations, rules and standards include monitoring of the delegation of authority and the implementation of oversight body recommendations, the procurement-related bid protest system and audits. Механизмы, используемые для оценки соблюдения индивидуальными сотрудниками и Организацией этих положений, правил и стандартов, включают контроль за делегированием полномочий и выполнением рекомендаций надзорных органов, систему опротестования результатов торгов на получение заказов на поставку и ревизии.
The General Assembly, in paragraph 13 of its resolution 61/246, requested the Secretary-General to report to the Assembly on the specific modalities of the bid protest system and related procedures, including possible legal and financial implications. Генеральная Ассамблея в пункте 13 своей резолюции 61/246 просила Генерального секретаря представить Ассамблее доклад о конкретных механизмах работы системы опротестования результатов торгов и связанных с этим процедурах, в том числе о возможных юридических и финансовых последствиях.
His delegation was disappointed at the failure of the Secretariat, in the year since the adoption of General Assembly resolution 61/246 on procurement reform, to establish the parameters, procedures and financial implications of an independent bid protest system. Его делегация выражает разочарование в связи с тем, что спустя год после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 61/246 по реформе системы закупок Секретариат так и не разработал параметры и процедуры для создания независимой системы опротестования результатов торгов, а также не определил соответствующие финансовые последствия.
While the European Union looked forward to the presentation of the comprehensive report on procurement governance to be submitted by the Secretary-General in May 2008, and welcomed the proposals already made for enhancing international control of procurement, improving application of the best value for money principle, reinforcing ethics standards and introducing an independent bid protest system, more remained to be done. Европейский союз ожидает представления всеобъемлющего доклада об управлении закупочной деятельностью, который будет представлен Генеральным секретарем в мае 2008 года, и приветствует уже разработанные предложения по укреплению международного контроля за закупками, повышению эффективности применения принципа оптимальности затрат, укреплению этических норм и внедрению независимой системы опротестования результатов торгов, но вместе с тем отмечает, что предстоит сделать еще многое.
Requests the Secretary-General to further enhance transparency in the procurement decision-making process through, inter alia, the establishment of an independent bid protest system outside of the reporting hierarchy of the Procurement Division of the Department of Management of the Secretariat in order to furnish vendors participating in tenders with a means of disputing procurement-related decisions; просит Генерального секретаря обеспечить дальнейшее повышение транспарентности процесса принятия решений по вопросам закупок, в частности путем создания независимой системы опротестования результатов торгов вне структуры Отдела закупок Департамента по вопросам управления Секретариата для обеспечения поставщикам, участвующим в торгах, возможности для обжалования решений, связанных с закупками;
The Committee encourages the Secretary-General to launch the pilot project for the independent bid protest system and to report thereon to the General Assembly, including the experience gained, along with proposals for the implementation of the system across the Secretariat, in the context of the next report on procurement activities. Комитет рекомендует Генеральному секретарю начать реализацию пилотного проекта по созданию независимой системы опротестования результатов торгов и доложить Генеральной Ассамблее о проделанной работе, в том числе о накопленном опыте, вместе с предложениями по внедрению этой системы в Секретариате, в контексте следующего доклада о закупочной деятельности.
In order to further enhance transparency in the procurement decision-making process, the Secretary-General will establish an independent Bid Protest System by September 2006 to furnish vendors participating in tenders of the Organization with a means to request review of a procurement-related decision. В целях обеспечения большей транспарентности в процессе принятия решений в отношении закупок Генеральный секретарь к сентябрю 2006 года создаст независимую систему опротестования результатов торгов, с тем чтобы предоставить поставщикам, участвующим в проводимых Организацией торгах, возможность требовать пересмотра решения, связанного с закупками.
Although the Division has taken steps to implement the resolutions of the General Assembly on procurement reform, some reforms are still not complete, including the governance structure, the Bid Protest System, information technology (IT) reform, and the issuance of the ethics guidelines, all of which are critical to improve governance and accountability in procurement. Хотя Отдел предпринял шаги по осуществлению резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся реформ закупочной деятельности, некоторые реформы еще не завершены, в том числе в области структуры управления, системы опротестования результатов торгов, информационных технологий и выпуска руководящих принципов по вопросам этики, которые имеют исключительно важное значение для повышения эффективности управления и отчетности в сфере закупок.
In particular, he requested further information about the establishment of an independent bid protest system; the required professional qualifications for procurement staff; the progress made by the working group established to examine possible weaknesses in the control environment; and the outcome of the review of the financial threshold in respect of procurement requirements to be vetted by the Headquarters Committee on Contracts. В частности, он просит представить дополнительную информацию о создании независимой системы опротестования результатов торгов; о требуемой профессиональной квалификации сотрудников по вопросам закупок; о результатах деятельности рабочей группы, созданной для анализа возможных недостатков системы контроля; и о результатах обзора финансового порога в отношении требований к закупкам, которые должны быть рассмотрены Комитетом Центральных учреждений по контрактам.
It covered the mass anti-Putin rally, showed deer-in-the-headlight Putin being booed, Putin walking the Kremlin corridors to menacing music, a frustrated caller unable to protest his reelection bid, and awkward pauses as Putin’s jokes fell flat with the studio audience. Ее авторы рассказали о массовом митинге против Путина, открыто показали, как освистывают Путина, как Путин расхаживает по кремлевским коридорам на фоне угрожающей музыки, как отчаявшиеся заявители не могут опротестовать его заявку на переизбрание, как повисла неловкая пауза в момент, когда Путин попытался шутить в студии, а аудитория шутку не оценила.
If Northrop can retain the bomber program through the inevitable protest that the rival Boeing/Lockheed Martin team is almost certain to file, the company will be in a good position to bid for the Navy’s F/A-XX and Air Force’s F-X sixth-generation fighters when the time comes. Если Northrop сможет сохранить контракт, несмотря на протест, который практически неминуемо подадут ее конкуренты из Boeing/Lockheed Martin, у нее будут хорошие шансы также получить, когда придет время, контракты на истребители шестого поколения F/A-XX и F-X, предназначенные, соответственно, для ВМС и ВВС.
When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!