Примеры употребления "bid and offered price" в английском

<>
The bombing of Libya prolonged a low-tech civil war killing thousands, released weapons throughout the region, triggered a prolonged power struggle in the artificial state, and offered another home for ISIL killers. Бомбовые удары по Ливии продлили гражданскую войну, в которой погибли тысячи людей, привели к распространению оружия по всему региону, спровоцировали затяжную борьбу за власть в искусственно сформированном государстве и создали убежище для убийц Исламского государства.
I defined the current price as the average of the inside bid and inside offer and I set the goal of predicting where the price would be in the next 10 seconds. Я определил текущую цену как среднее значение между внутренней заявкой на покупку и заявкой на продажу. И целью прогноза была цена через 10 секунд.
So one of the Russians went up to the nearest customs officer and offered him £20 to "get them working again". Один из россиян подходит к сотруднику таможни и предлагает ему 20 фунтов, чтобы «она снова заработала».
Lower liquidity resulting from the tax would lead to banks and brokers offering wider bid and offer spreads, potentially raising costs for importers and exporters using the FX market to protect themselves against exchange rate fluctuations. Низкая ликвидность, которая станет результатом введения нового налога, приведет к тому, что банки и брокеры начнут увеличивать спреды, что приведет к росту затрат импортеров и экспортеров, которые используют валютный рынок для защиты своих портфелей от резких колебаний валютных курсов.
Well, primarily because healthcare in the Soviet system was a “low priority” sector: it faced incredibly tight budget constraints, made due with poorly trained and low-quality personnel, and offered wages that, even by Soviet standards, were miserly. Ну, в основном из-за того, что здравоохранение в советской системе не относилось к числу приоритетов. Там была просто невероятная нехватка бюджетных средств, в основном из-за плохо обученного и неквалифицированного персонала; а зарплаты в медицине были мизерные даже по советским меркам.
We ALWAYS offer you the best Bid and Ask. Мы ВСЕГДА предлагаем вам лучшую цену покупки и продажи.
Others belong to a growing community of dissidents and political refugees afraid to return home and offered protection by the British courts. Существует также растущее сообщество диссидентов и политических беженцев, которые боятся вернуться домой и которым британские суды предоставляют защиту.
The best buy and sell prices in the system are Bid and Ask prices in MetaTrader terminal respectively. Лучшие цены на покупку и продажу в системе это соответственно Bid и Ask, которые клиенты видят в MetaTrader.
Openness about Soviet history destroyed the myth of cohesion and offered no replacement identity, which produced psychological malaise and an earthquake of virulent nationalism movements across the former empire. Открытость по поводу советской истории уничтожила миф о сплоченности и не предоставила никакой новой идентичности на замену, что привело к чувству психологического дискомфорта и взрыву заразных националистических движений по всей бывшей империи.
2.5. All quotes that the Client receives through the Client Terminal are indicative and are the best available Bid and Ask prices that are received from the Liquidity Provider. 2.5. Все котировки, которые Клиент получает через клиентский терминал, являются индикативными и представляют собой наилучшую доступную на рынке цену Bid и наилучшую доступную на рынке цену Ask, полученные от поставщиков ликвидности.
One day, Northern Alliance soldiers came to the teahouse and offered to give me a ride to Mazar-i-Sharif. Однажды, в закусочную пришли солдаты Северного Альянса и предложили подвезти меня в Мазари-Шариф.
You can also set different bid and ask prices and compare the results. Вы также можете указывать разные цены покупки и продажи, чтобы сравнить результаты.
But Abdel-Jalil named no specific foreign powers and offered no proof to support his allegations, which sounded much like Qaddafi's frequent rants against "imperialist-Zionist plots." Но Абдель Джалиль не назвал конкретные иностранные державы и не предоставил никаких доказательств в поддержку своих обвинений, которые прозвучали так же, как частые напыщенные речи Каддафи против "империалистических-сионистских заговоров".
FXDD will make available, by posting on the FXDD Internet Trading Platform or such other platform as FXDD shall make available, by telephoning the FXDD dealing execution desk, or by any other communicative means available to FXDD and its Customers, Bid and Ask Prices at which FXDD is prepared to enter Foreign Currency and Precious Metals Contracts with authorized Customers. Компания FXDD должна предоставить Бид и Аск через коммерческие Интернет-платформы, или через телефон, напрямую с компанией FXDD или при помощи других имеющихся средств связи, которые были одобрены компанией FXDD для пользования Клиентом. Компания FXDD предоставляет Бид и Аск цены для заключения контрактов с уполномоченными Клиентами по иностранной валюте и/или драгоценным металлам.
The party pursued a scientific approach to elections, relied on expensive polling by foreign experts, and offered a clear agenda and strong leadership. Партия реализовала научный подход к выборам, опираясь на дорогие опросы общественного мнения зарубежными экспертами, а также предлагая четкую программу и сильное руководство.
Brokers bring buyers and sellers together; we scan the market for the best bid and ask prices and offer traders the best prices available. Брокеры объединяют покупателей и продавцов. Мы сканируем рынок, ищем лучшие предложения Bid и Ask, а затем предлагаем трейдерам самые оптимальные варианты.
Lf someone walked in this door right now and offered me the coaching job at any school in the state of California, you know which team I'd choose? Если бы в эту минуту мне предложили выбрать тренерскую работу в любой школе Калифорнии, знаете, какую бы команду я выбрал?
Trader conducts trading operations with floating spread formed by difference between Bid and Ask prices. Трейдер совершает торговые операции с плавающим спрэдом, образованным разницей между лучшим bid и ask.
And I didn't think I'd get one, but then Dr. Hunt showed up in Moline and offered me my job back, and that was my sign that I get to recommit myself to god. Я и не надеялась на него, пока доктор Хант не приехал в Молин и предложил мне вернуться на работу, это был знак, что я снова вернулась к Богу.
With this calculator, clients can select the currency pairs of their choice, bid and ask prices, trade size and deposit currency to perform a quick calculation. Клиент может с помощью него выбрать валютную пару, цену покупки и продажи, объем сделки и валюту, и мгновенно получить результат.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!