Примеры употребления "better kept" в английском

<>
But would the world economy really be better off today under an alternative monetary policy that kept unemployment in America at an average rate of 7% rather than 5%? Но разве мировая экономика чувствовала бы себя сегодня лучше в условиях другой кредитно-денежной политики, при которой уровень безработицы в Америке составил бы в среднем 7%, а не 5%?
Minerals and forestry products fared better, but protectionist measures such as quotas or seasonal constraints in major markets kept out sugar, vegetables, oil seeds and temperate zone fruits. Несколько лучше обстоят дела с полезными ископаемыми и лесной продукцией, однако такие протекционистские меры, как квотирование или сезонные ограничения на основных рынках, исключали поступление на рынки сахара, овощей, масличных семян и фруктов умеренных зон.
What this means is that pension and tax institutions must be designed to take better account of the changing circumstances facing different generations, rather than make fixed promises-which most likely cannot be kept, anyway-of a certain payout in the future. Это означает, что пенсионные и налоговые учреждения должны учитывать возможные изменения обстоятельств от поколения к поколению, а не давать обещания (сдержать которые, скорее всего, невозможно) об определенных выплатах в будущем.
It would be even better to avoid future political posturing by enacting legislation now that automatically raises the eligibility age for full benefits in such a way that average life expectancy at that threshold is kept constant, at 15 years. Было бы еще лучше, во избежание будущих политических проблем, ввести такое законодательство, которое связывает пенсионный возраст для получения всех выплат с ожидаемой продолжительностью жизни в стране, с вычетом от этой величины неизменной константы в 15 лет.
I should have kept a better eye on you. Мне следовало лучше за тобой присматривать.
"Kept woman" sounds so much better than whore, don't you think? По-вашему, "содержанка" звучит намного лучше, чем "шлюха"?
The biggest stumbling block for any successful conclusion is the public on both sides, so the more the public is kept out of the day-to-day talks, the better. Самый большой камень преткновения для любого успешного заключения - участие общественности с обеих сторон, таким образом, чем больше общественность отстранена от текущих переговоров, тем лучше.
Teddy, we've kept this secret a long time, but maybe it's better if we come clean now, on our own terms. Тэдди, мы сохраним этот секрет на долгое время, но может быть будет лучше, если мы останемся чистыми сейчас, на наших собственных условиях.
Cameron, like his predecessor Gordon Brown, who was present at the euro’s creation, but kept the UK out, recognizes the need for further eurozone integration, if only because the UK has an interest in better economic performance in its most important export market. Кэмерон (как и его предшественник Гордон Браун, который во время создания евро не допустил вхождения Великобритании в еврозону) признаёт необходимость дальнейшей интеграции внутри еврозоны, хотя бы потому, что Великобритания заинтересована в улучшении экономического состояния самого важного для страны экспортного рынка.
It looks like rain. You had better take an umbrella with you. Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт.
The old custom is still kept up in that district. В этом районе всё еще следуют старому обычаю.
I feel all the better for a hot bath. После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
He kept his tongue under a bridle. Он держал свой язык в узде.
She speaks English better than any of her classmates. Она говорит по-английски лучше всех в классе.
It kept snowing all day. Снег не прекращался весь день.
You had better keep your money for a rainy day. Лучше бы ты откладывал свои деньги на чёрный день.
The bus was so crowded that I was kept standing all the way to the station. В автобус было столько народу, что всю дорогу до станции мне пришлось стоять.
I prefer something better. Предпочитаю что-нибудь получше.
Purists must die. Language is not to be kept in the cage of tradition. Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.
You had better not tell your father about the accident. Тебе не стоит говорить отцу об инциденте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!