Примеры употребления "beneficial" в английском с переводом "выгодный"

<>
it's very beneficial in terms of the efficiency of communicating information; он выгоден в плане эффективности коммуникации;
And of course, it's very beneficial in a lot of ways. Это выгодно с разных точек зрения:
So a dialogue between cultures is not only beneficial, but essential to civilization. Таким образом, диалог между культурами не только выгоден, но и является основой существования цивилизации.
Russia will eventually realize that NATO enlargement is beneficial and will accept it. Россия со временем поймет, что расширение НАТО ей выгодно, и согласится с этим.
But without democracy, no genuine, fair, and universally beneficial integration would be possible. Но без демократии была бы невозможной подлинная, справедливая и универсально выгодная интеграция.
She just said that it would be mutually beneficial, which was fine with me. Она просто сказала, что это будет взаимно выгодно, и это меня устраивало.
Likewise, another frequently proposed strategy, public-private partnerships, may not be as beneficial as advertised. Ещё одна часто предлагаемая стратегия – частно-государственные партнёрства. И она может оказаться не столь выгодной, как её рекламируют.
Indeed, it is often more beneficial to cooperate than to exercise unilateral extra-territorial jurisdiction. И на самом деле, зачастую получается более выгодно сотрудничать, чем претворять в жизнь одностороннюю экстерриториальную юрисдикцию.
Russia is expected to act in ways that are beneficial to US and Western interests. Ожидается, что Россия будет действовать таким способом, который будет выгоден для интересов США и Запада.
A purchase will always look beneficial if one looks backward after the resource price has risen. Приобретение всегда будет выглядеть выгодным, если оглядываться назад после того, как цены на ресурсы выросли.
Landowners cut down trees because it is the most economically beneficial thing for them to do. Землевладельцы вырубают деревья потому, что это выгодно им с экономической точки зрения.
Of course, reining in high inflation is beneficial, as it preserves the value of existing money. Конечно, поддержание высокого уровня инфляции выгодно, поскольку сохраняет ценность имеющихся в обращении денег.
Ending hunger and poverty in a sustainable way is morally right, politically beneficial, and economically feasible. Устойчивое искоренение голода и бедности правильно с моральной точки зрения, выгодно с политической и целесообразно – с экономической.
The longer it lasts, the harder it will be to show that it is beneficial to Russia. Чем дольше она продлится, тем труднее ему будет показывать, что она выгодна для России.
It will require a sustained effort and enormous patience, but could be hugely beneficial to US strategic interests. Для этого потребуются длительные усилия и огромное терпение, но это может быть чрезвычайно выгодным для стратегических интересов США.
RoboForex provides a full range of services, which we strive to make as beneficial to our clients as possible. Предоставляя полный комплекс услуг, мы стремимся сделать их максимально выгодными для наших клиентов.
Considerable evidence indicates that integration could be beneficial for Africa as well, given a framework suitable for African conditions. Большое число фактов говорит о том, что интеграция может быть выгодной и для Африки, с учётом применения модели, подходящей к африканским условиям.
But, in this scenario, the distinction between China as convenient and beneficial goad and China as enemy becomes easily blurred. Но при таком сценарии разница между Китаем как удобным и весьма выгодным стимулом-возбудителем и Китаем как врагом легко размывается.
Nowadays, people are too often forced to choose between doing what is morally right and doing what is economically beneficial. В настоящее время люди слишком часто вынуждены выбирать между тем, что морально правильно делать и делать то, что экономически выгодно.
One can still make the case that joining the EU is beneficial but it’s obviously not open-and-shut. Кто-то может по-прежнему говорить о том, что вступление в ЕС - это дело выгодное, но сегодня это уже не столь очевидно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!