Примеры употребления "beginning of year" в английском с переводом "начало года"

<>
Переводы: все24 начало года24
These concerns have grown since the beginning of the year. Это беспокойство росло с начала года.
The Russian Micex stock index is down 6 percent from the beginning of the year. Российский фондовый индекс ММВБ снизился с начала года на 6 %.
The crude oil price already has dropped substantially from its highs at the beginning of the year. Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
"Do you think that the security [in our department's capital] has improved since the beginning of the year?" "Считаете ли вы, что с начала года улучшилась ситуация с безопасностью?"
Crude oil prices have been rising since the beginning of the year despite weak world oil demand and ample supplies. Цены на сырую нефть росли с начала года, несмотря на низкий уровень мирового спроса на нефть и ее обильные запасы.
The Ufa meeting represents the beginning of Russia’s year-long presidency, which will culminate in next year’s China summit. Саммит в Уфе ознаменует собой начало года председательства России, кульминацией которого станет саммит БРИКС в Китае в 2016 году.
Since the beginning of the year, both countries’ combined claims have increased by €180.4 billion, or €20 billion per month, on average. С начала года совокупные требования обеих стран увеличились на 180,4 миллиардов евро, или в среднем на 20 миллиардов в месяц.
The reason is because the price has been oscillating between 44.00 and 55.00 since the beginning of the year with no clear trending structure. Причина в том, что цена колебалась между уровнями 44,00 и 55,00, с начала года без четкой трендовой структуры.
Since the beginning of the year, public transportation fares (for airplanes, trains and buses) and telephone rates are reported to have increased at least three times. Сообщают, что с начала года стоимость проезда на транспорте (самолеты, поезда и автобусы) и плата за телефон увеличились, по меньшей мере, в три раза.
Nobody was currently held in the punishment cells which, according to the punishment book, had only been used three times since the beginning of the year. На момент посещения никто не содержался и в карцерах, которые, согласно записям в регистрационном журнале, с начала года использовались всего три раза.
Russian sovereign ruble bonds have declined 11.23 percent since the beginning of the year, compared with a 6.23 percent advance for the Bloomberg Emerging Market Local Sovereign Index. Российские государственные рублевые облигации с начала года потеряли в цене 11,23%, в то время как согласно индексу Bloomberg Emerging Market Local Sovereign Index, в целом такие облигации на формирующихся рынках поднялись на 6,23%.
A rare, deadly, and highly contagious disease is spreading across the United States, having infected more than 100 people since the beginning of the year, with thousands more at risk. Редкое, смертельное и очень заразное заболевание распространяется по всей территории Соединенных Штатов: оно заразило более 100 человек с начала года и больше тысячи остальных подвержены риску.
What motivates - or frightens - the growth pessimists, in particular, are (1) higher European interest rates, (2) the slowing US economy, and (3) the increase in the German value-added tax (VAT) from 16% to 19% set for the beginning of the year. Что оправдывает - или пугает - растущее число пессимистов, так это (1) более высокие процентные ставки в Европе, (2) замедляющаяся американская экономика и (3) увеличение налога на добавленную стоимость (НДС) в Германии с 16% до 19% на начало года.
Lyceum "Jules Ferry" beginning of school year Лицей "Жюль Ферри", начало учебного года
The beginning of each year is high season for economic forecasters. Начало каждого года - пик сезона экономических предсказаний.
Interestingly, the Russian Parliament passed a statute effective at the beginning of this year that professionalizes mediation within Russia. Интересно, что российский парламент принял закон, вступивший в силу с начала этого года, который выводит на профессиональный уровень медиацию внутри России.
From the beginning of this year until now, we have witnessed several meaningful regional events related to confidence-building measures. С начала этого года и до настоящего времени был проведен ряд важных региональных мероприятий, касающихся мер укрепления доверия.
At $364.6 billion, they are down 26 percent from a year ago and $21.6 billion from the beginning of this year. Сейчас их сумма составляет 364 миллиарда долларов, что на 26% меньше, чем в прошлом году, а за период с начала этого года они сократились на 21,6 миллиарда долларов.
In the Project budget year field, select the beginning of the fiscal year for which you want to view the remaining budget amounts. В поле Год бюджета проекта выберите начало финансового года, для которого требуется просмотреть оставшиеся бюджетные суммы.
In the Opening fiscal year field, select the beginning of the fiscal year to which you want to transfer remaining budget amounts for the projects. В поле Открывающий финансовый год выберите начало финансового года, в который требуется переместить оставшиеся бюджетные суммы для проектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!