Примеры употребления "beck and call" в английском

<>
Not only do I have a fleet of cars available to me in seven cities around the world that I can have at my beck and call, but heaven forbid I would ever maintain or deal with the repair or have anything to do with it. У меня не только парк автомобилей, в семи городах мира, в моем полном распоряжении, но не дай Бог мне когда-нибудь делать ремонт или всё, что с ним связано.
I also remember you jumping very high to answer Mary's beck and call. Я также помню, как вы высоко прыгали на побегушках у Марии.
Well, a small-town girl from Kansas in the presidential suite with a stretch limousine at her beck and call. Девушка из маленького городка в Канзасе в президентском люксе с длинным лимузином по вызову.
Doctors and vicars, the only professions where you're at everyone's beck and call, even when you're attempting to have a night off. Врачи и священники - единственные профессии, где вы должны мчаться по первому зову, даже когда у вас выдаётся свободный вечер.
If you stop worrying so much about finding employment, you can sit here like this without answering to a superior, at no one's beck and call. Если меньше беспокоиться о поисках работы, тебе не придется перед кем-либо отчитываться или выполнять чьи-либо указания.
That's all the time I have to spend on Rusty Beck and a trial that won't take place for another year and a half, if we're lucky. Это все время, что я должен потратить на Расти Бэка и судебный процесс, который не начнется в ближайшие полтора года, если нам повезет.
Copy the script to a Python file and call it from the command line. Для этого используйте приведенный ниже скрипт. Скопируйте скрипт в файл Python и вызовите его через командную строку.
I keep being told that the press is all over this case, so I'm gonna give them a picture of Rusty Beck and see if they can help us find a very important witness. Все говорят, что это дело не сходит с газет, я подкину им фотографию Расти Бека, посмотрим, не помогут ли они найти очень важного свидетеля.
You will create a button on your site and call the dialog. Для этого нужно создать кнопку, которая будет вызывать диалог.
It was able to land on the ice, take away Beck and the other survivors, one by one, and get them off to Kathmandu in a clinic before we even got back to base camp. Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
To log app activations, import com.facebook.appevents.AppEventsLogger into your Application class and call the activateApp method. Чтобы регистрировать активации приложения, импортируйте com.facebook.appevents.AppEventsLogger в класс Application и вызовите метод activateApp.
Then, instantiate a NativeAd object, set an AdListener, and call loadAd(): Затем создайте экземпляр объекта NativeAd, задайте AdListener и вызовите loadAd():
You can use buttons to add structure to your message and call out specific actions people can take. Вы можете добавить кнопки в структуру сообщения и предложить определенные действия, которые можно выполнить.
That function will trigger a call to Facebook to get the login status and call your callback function with the results. На Facebook будет отправлен вызов для получения статуса входа, и будет активирована функция обратного вызова для предоставления результатов.
For receiving messages, we look for the event.message field and call the receivedMessage function. Для получения сообщений мы ищем поле event.message и вызываем функцию receivedMessage.
Notes: The cost of text or voice messages vary depending on your plan and provider, but will likely be your standard text message and call charges. Примечания: Стоимость текстовых или голосовых сообщений зависит от вашего тарифного плана и поставщика услуг. Но, вероятно, это будут стандартные тарифы на текстовые сообщения и вызовы.
Added Webviews and Extensions to get user id for personalization, close the webview and call payments in the browser Добавлены Веб-представления и расширения для получения ID пользователя в целях персонализации, закрытия веб-представления и вызова платежей в браузере
One year after he was re-elected in a landslide, Thailand's Prime Minister Thaksin Shinawatra has been forced to dissolve the National Assembly and call a snap election. Через год после повторного избрания премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра был вынужден распустить Национальное собрание и объявить досрочные выборы.
They cannot raise much more capital during the crisis, so, in order to restore capital adequacy, they stop making new loans and call in their outstanding loans, thereby throwing the entire economy - if not the entire global economy - into a tailspin. Во время кризиса привлечь значительное количество капитала они не могут, поэтому чтобы восстановить необходимый объём капитала, они прекращают брать кредиты и востребуют непогашенные кредиты у своих заёмщиков, тем самым вводя всю экономику (если не всю мировую экономику) "в штопор".
Sometimes leaders need to stretch the boundaries of realism to inspire their followers and call forth extra effort, as Winston Churchill did in Great Britain in 1940. Иногда лидеры должны расширять границы реализма, чтобы воодушевлять своих сторонников и получать дополнительные усилия, как сделал Уинстон Черчилль в Великобритании в 1940 г.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!