Примеры употребления "be openly gay" в английском

<>
South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous. Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно.
In a country with something of a macho political culture and a dearth of openly gay politicians, the former banker managed to respond to the rumors without sounding homophobic. Стоит отметить, что в стране, где господствует политическая культура сильных мужчин и почти нет политиков, открыто заявляющих о своей гомосексуальности, этот бывший банкир сумел ответить на слухи о себе, не выставив себя гомофобом.
"I think somehow people who were already racists have received more plausibility to be openly racists after U.K. has gained its 'independence,'" she wrote. «Мне почему-то кажется, что люди, которые уже были расистами, получили возможность быть расистами более открыто после того, как Великобритания получила свою „независимость??, — написала она.
A ballet at the Bolshoi Theatre about the life of the Russian openly gay and exiled dancer В начале этого лета в Большом театре была отменена премьера балета о жизни российского танцовщика-эмигранта Рудольфа Нуриева, открытого гомосексуалиста.
That's an important role for the center-right to play in a country where a sizable number of voters will always be openly nationalist. Важно, чтобы правоцентристская партия сыграла свою роль в стране, где многие граждане останутся ярко выраженными националистами.
Mr. Butler, you're an openly gay candidate running against a man who has very strong family values. Мистер Батлер, вы открытый гей и участвуете в предвыборной гонке с человеком, который очень уважает семейные ценности.
But for direct reports of the president of the United States to be openly and quite publicly lobbying for a policy goal that he still has under consideration is a new and troubling development. Однако сообщения о том, что президента США открыто и публично пытаются заставить принять политическое решение, которое он пока только обдумывает — это нечто новое и вызывающее тревогу.
Will you become Springfield's first openly gay city councilman? Ты станешь первым членом городского совета Спрингфилда который не будет скрывать что он гей?
Rape and other forms of sexual violence against women should be openly discussed by governments, members of parliament, militia leaders, and opinion leaders. Изнасилование и другие формы сексуального насилия против женщин должны открыто обсуждаться правительствами, членами парламента, лидерами вооруженных отрядов и влиятельными лицами.
For starters, Florian Philippot, one of Le Pen’s deputies, is openly gay, and Le Pen has been careful not to take a strong position on social issues. Прежде всего, Флориан Филиппо, один из заместителей Ле Пен, является открытым геем, а Ле Пен очень осторожно старается не занимать жёсткую позицию по социальным вопросам.
Indeed, the debate revealed political fault lines among Chinese intellectuals that could never be openly exposed on domestic policy. Действительно, дебаты показали политические заблуждения среди тех Китайских интеллигентов, которые никогда не могли открыто продемонстрировать свою внутриполитическую позицию.
Yanukovich's foreign policy might not be openly subservient to Russia, but it won't also be a clearly pro-western one either. Внешняя политика Януковича, возможно, и не будет открыто подчиняться России, но в то же время она не будет и явно прозападной.
In addition, the prospect of a democratic Russia eventually joining Nato might be openly acknowledged. Кроме того, можно было бы открыто объявить о том, что, в конце концов, возможно вступление демократической России в НАТО.
But the risks in all of this must be openly acknowledged. Но риски всего этого должны быть открыто признаны.
Yanukovych’s foreign policy might not be openly subservient to Russia, but it won’t also be a clearly pro-western one either. Внешняя политика Януковича, возможно, и не будет открыто подчиняться России, но в то же время она не будет и явно прозападной.
There is a clear need to establish a forum where the gamut of issues relating to governance, conservation and management of marine resources and environment beyond national jurisdiction can be openly and constructively discussed and where options for a coordinated international response can be developed. Существует явная потребность в форуме, в рамках которого велись бы открытые и конструктивные обсуждения всего спектра проблем управления морскими ресурсами и средой за пределами национальной юрисдикции, их сохранения и рационального использования и где могли бы разрабатываться варианты скоординированных международных мер.
The MCC boasts 43,000 followers in 22 countries and campaigns, nonviolently and openly, for gay rights around the world. МОЦ заявляет, что у нее 43 тысячи последователей в 22 странах, и что она открыто, ненасильственными методами борется за права геев во всем мире.
Laws against “propaganda for homosexuality” made it dangerous to disseminate any kind of information about LGBT rights or health, and the government has tolerated, if not openly sanctioned, terrifying vigilante campaigns against the gay community, sex workers, and drug users. Законы против «пропаганды гомосексуализма» сделали опасным распространение какой бы то ни было информации о правах или о здоровье ЛГБТ, а само правительство допустило, если не открыто санкционировало, ужасающие кампании бдительности, направленные против гей-сообщества, работников секс-бизнеса и потребителей наркотиков.
Besides criminalizing reading, writing, speaking, or reporting anything related to gay, lesbian, bisexual, or transgender (LGBT) people, this ban on “promotion” would also target Pride parades, literature, theater, and NGOs that openly serve LGBT people. Этот закон против «пропаганды» не только запрещает читать, писать, говорить или сообщать что-либо, связанное с геями, лесбиянками, бисексуалами и трансгендерами (ЛГБТ) – его мишенью станут также «парады гордости», литература, театр и общественные организации, в открытую помогающие ЛГБТ.
Is the club gay or straight? Это клуб для геев или для натуралов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!