Примеры употребления "be careful not to" в английском

<>
But be careful not to treat trading like gambling, folks! Но бойтесь рассматривать трейдинг, как азартную игру, люди!
I'd be real careful what you say right now 'cause I got a vampire-killing ball of light behind your head and I'm not afraid to use it. На твоём месте я бы осторожно выбирала слова, потому что я держу над твоей головой убивающий вампиров шар света и не боюсь им воспользоваться.
Be careful not to fall. Осторожно, не упади.
Children, be careful not to splash grandpa. Дети, осторожно, не брызгайте на дедушку.
Be careful not to drop the sensor. Не роняйте сенсор.
Tammy, be careful not to walk barefoot here. Тами, не ходи здесь босиком.
Brida, be careful not to spill the water. Брида, смотри не расплескай воду.
Be careful not to download any harmful software. Они предлагают скачать программы, которые якобы помогут от него избавиться. Будьте внимательны, не попадайтесь на такие уловки.
Just be careful not to confuse them with tassels. Только будь осторожна, не спутай кисти.
You must be careful not to make him angry. Осторожно, не разозли его.
Obviously I'll be careful not to overbook myself. Да, я постараюсь не превышать свою норму.
I just wanna be careful not to get in the shot. Я не должна попасть в кадр.
But, in tackling this problem, Trump must be careful not to undermine scientific innovation. Но, приступая к решению этой проблемы, Трамп должен действовать осторожно, чтобы не навредить научным инновациям.
The bank must be careful not to bite off more than it can chew. Банк должен соблюдать осторожность, дабы не взвалить на свои плечи непосильное бремя.
But we must be careful not to be misled by the fact that 1991 was relatively peaceful. Однако нас не должно вводить в заблуждение то, что переворот 1991 года оказался относительно мирным.
Therefore it must be careful not to affront the public, but also the elite in the Arabic countries. Поэтому ей необходимо проявлять осторожность, чтобы не оскорбить общественность и элиты в арабских странах.
We must be careful not to paint them with the same brush that we've painted Bishop with. Мы должны быть осторожны, чтоб не ставить их на один уровень с нами и Бишопом.
As democracies respond to China’s sharp power and information warfare, they have to be careful not to overreact. Отвечая на применение острой силы или информационные войны Китая, демократические страны должны действовать осторожно, чтобы не переусердствовать.
Sahakyan, in arguing for inclusion, said he wants nonetheless to be careful not to torpedo the Minsk Group process altogether. Саакян требует включения в процесс, но сказал, что не хочет нарушить процесс Минской группы.
In rebuilding the shattered post-Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past. В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!